Advertisement
 Translation for 'to add fuel to the fire flames' from English to Russian
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
идиом.
подливать масла в огонь
to add fuel to the fire / flames
Partial Matches
поджечь что-л. [сов.]to set fire to sth.
фильмF
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]
What to Do in Case of Fire? [Gregor Schnitzler]
послов.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.
A burnt child dreads the fire.
идиом.
из огня да в полымя
out of the frying pan into the fire
лит.F
Гарри Поттер и Кубок огня [Джоан К. Роулинг]
Harry Potter and the Goblet of Fire [Joanne K. Rowling]
идиом.
таскать для кого-л. каштаны из огня
to pull the chestnuts out of the fire for sb. [coll.]
наследник {м} престолаheir to the throne
промокший до нитки {adj}wet to the skin
unverified бальзам на душуbalm to the soul
unverified по путиon the way (to)
И Вам того же!The same to you.
идиом.
приходить в упадок
to go to the dogs [coll.]
unverified прогибатьсяcave to the will of
геогр.
околоэкваторный {adj}
close to the equator [postpos.]
unverified бальзам на душуa balm to the soul
мат.
возводить в квадрат
to raise to the second power
лит.фильм
На маяк [ Вирджиния Вулф]
To the Lighthouse [Virginia Woolf]
право
сообщить в полицию {ж} на кого-л.
to report sb. to the police
как вкопанный {adv} [идиом.]glued to the spot [idiom]
сдавать город врагу [несов.]to abandon the city to the enemy
21 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'to add fuel to the fire flames' from English to Russian

to add fuel to the fire / flames
подливать масла в огоньидиом.

to set fire to sth.
поджечь что-л. [сов.]
Advertisement
What to Do in Case of Fire? [Gregor Schnitzler]
Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]фильмF
A burnt child dreads the fire.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.послов.
out of the frying pan into the fire
из огня да в полымяидиом.
Harry Potter and the Goblet of Fire [Joanne K. Rowling]
Гарри Поттер и Кубок огня [Джоан К. Роулинг]лит.F
to pull the chestnuts out of the fire for sb. [coll.]
таскать для кого-л. каштаны из огняидиом.
heir to the throne
наследник {м} престола
wet to the skin
промокший до нитки {adj}
balm to the soul
unverified бальзам на душу
on the way (to)
unverified по пути
The same to you.
И Вам того же!
to go to the dogs [coll.]
приходить в упадокидиом.
cave to the will of
unverified прогибаться
close to the equator [postpos.]
околоэкваторный {adj}геогр.
a balm to the soul
unverified бальзам на душу
to raise to the second power
возводить в квадратмат.
To the Lighthouse [Virginia Woolf]
На маяк [ Вирджиния Вулф]лит.фильм
to report sb. to the police
сообщить в полицию {ж} на кого-л.право
glued to the spot [idiom]
как вкопанный {adv} [идиом.]
to abandon the city to the enemy
сдавать город врагу [несов.]
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!