Advertisement
 Translation for 'to be out of practice' from English to Russian
unverified не иметь опытаto be out of practice
Partial Matches
быть безработным [несов.]to be out of work
потерять рассудок [сов.]to be out of one's mind
Ты наверно свихнулся.You must be out of your mind.
Ты, наверно, с ума сошёл.You must be out of your mind.
оказываться [+instr.] [несов.]to turn out to be [prove to be]
оказаться [+instr.] [сов.]to turn out to be [prove to be]
быть (словно) созданным для чего-л.to be cut out for sth. [coll.] [fig]
в неисправностиout of order
Об этом не может быть и речи!Out of the question!
вырасти из чего-л.to grow out of sth.
стать безработным [сов.]to get out of work
вне {prep} [+gen.]out of [outside from]
нежданно-негаданно {adv}out of the blue
космет.тех.
прямо из коробки {adv}
right out of the box
броситься вон из комнаты [в гневе, волнении и т.п.]to storm out of the room
идиом.
пиздить кого-л. [несов.] [груб.] [неценз.]
to beat the crap out of sb. [vulg.]
ругат.
Съебись! [груб.] [неценз.]
Get the fuck out of here! [vulg.]
У меня кончился кофе.I've run out of coffee. [coll.]
делать из мухи слона [идиома]to make a mountain out of a molehill [idiom]
идиом.
из огня да в полымя
out of the frying pan into the fire
21 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'to be out of practice' from English to Russian

to be out of practice
unverified не иметь опыта

to be out of work
быть безработным [несов.]
Advertisement
to be out of one's mind
потерять рассудок [сов.]
You must be out of your mind.
Ты наверно свихнулся.

Ты, наверно, с ума сошёл.
to turn out to be [prove to be]
оказываться [+instr.] [несов.]

оказаться [+instr.] [сов.]
to be cut out for sth. [coll.] [fig]
быть (словно) созданным для чего-л.
out of order
в неисправности
Out of the question!
Об этом не может быть и речи!
to grow out of sth.
вырасти из чего-л.
to get out of work
стать безработным [сов.]
out of [outside from]
вне {prep} [+gen.]
out of the blue
нежданно-негаданно {adv}
right out of the box
прямо из коробки {adv}космет.тех.
to storm out of the room
броситься вон из комнаты [в гневе, волнении и т.п.]
to beat the crap out of sb. [vulg.]
пиздить кого-л. [несов.] [груб.] [неценз.]идиом.
Get the fuck out of here! [vulg.]
Съебись! [груб.] [неценз.]ругат.
I've run out of coffee. [coll.]
У меня кончился кофе.
to make a mountain out of a molehill [idiom]
делать из мухи слона [идиома]
out of the frying pan into the fire
из огня да в полымяидиом.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!