Advertisement
 Translation for 'glibness' from English to Spanish
NOUN   glibness | -
SYNO glibness | slickness
labia {f} [col.]glibness
ligereza {f} [sin reflexionar]glibness
2 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'glibness' from English to Spanish

glibness
labia {f} [col.]

ligereza {f} [sin reflexionar]
Advertisement
Usage Examples English
  • Critics who claimed that the "anticlericalism" and "glibness" were evidence of the bitterness of age were mistaken: in fact, Hugo's cerebral edema of June 1878 had already essentially put an end to his work as a writer, and most of the contents dated from long before.
  • Derek Malcolm wrote in 2004 that Hibbin's reviews were "full of her sympathy for working people and against what she saw as the soul-destroying glibness of Hollywood".
  • They suggest that this reflects the characteristics of machiavellianism – using glibness and manipulation to get what is wanted and it is argued that this is their way of controlling their partners.
  • The New York Times commented that 'The danger of glibness is never far, but it is always held off, and I have to say that "Silk Roads" is what my old friend the historian Norman Stone used to describe as " an old-fashioned good book'.
  • Morris says "Satin's nostrums" echo the "glibness and overweening self-confidence ...

  • Commenting on the media coverage of Ed Balls' stumbling over his response in the House of Commons on 5 December 2012 to the Autumn Statement by Chancellor of the Exchequer George Osborne, Norbert Lieckfeldt said: "The experience of a lifetime of stammering gives an edge to a personality, something to rub against, and I'd prefer that over smooth glibness any day.
  • Here is a disc that consists chiefly of standards, and actually mines them for something beyond their usual glibness of theme and variations.
Advertisement
© dict.cc Spanish-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!