Advertisement
 Translation for 'such as' from English to Spanish
tal como {adv}such as
tal cual {conj}such as
Partial Matches
tal {pron}such
3
semejante {adj} [comparativo, ponderativo]such (a)
tanto {adj}such [so extreme]
2
tal {adj} [igual o semejante]such [the same or similar]
de tal modo que {conj}in such a way that
tamaño {adj} [delante del substantivo]such (a / an) [of equivalent size]
Era un día tan cálido que decidimos ir al mar. It was such a warm day that we decided to go to the beach.
como {adv} {conj}as
como antes {adv}as before
también {adv}as well
quím.
arsénico {m} <As>
arsenic <As>
igual que {conj}just as
como se suele haceras usual
como de costumbre {adv}as usual
como siempre {adv}as usual
quím.
arsénico {m} <As>
arsenid <As>
como siempre {adv}as always
disfrazado de algo {adj}disguised as sth.
en parejas {adv}as a pair
por norma general {adv}as a rule
22 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples English
  • It was unknown whether the critical score would include the four minutes of material Gershwin later deleted from the work (such as the restatement of the blues theme after the faster 12 bar blues section), or if the score would document changes in the orchestration during Gershwin's composition process.
  • Accreditation of academic programs is through the Southern Association of Colleges and Schools (SACS) as well as other subject-focused national and international accreditation agencies such as the Association for Biblical Higher Education (ABHE), the Council on Occupational Education (COE), and the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS).
  • Earth's surface albedo is regularly estimated via Earth observation satellite sensors such as NASA's MODIS instruments on board the Terra and Aqua satellites, and the CERES instrument on the Suomi NPP and JPSS.
  • The ALA also mentions the way that the book was prevented from being featured at the International Book Fair in Moscow, Russia, in 1977 and banned from schools in the United Arab Emirates for references to practices or actions that defy Arab or Islamic beliefs, such as pigs or alcohol.
  • In some document formats (such as PDF), the symbol may be replaced by a "¢" (cent) symbol when copied to a text processor such as Microsoft Word.

  • Indian linguist Suniti Kumar Chatterji pointed that a specific number of substantives in languages such as Hindi, Punjabi and Bengali were borrowed from Munda languages.
  • For display on computers, technology such as the animated GIF and Flash animation were developed.
  • ASCII reserves the first 32 codes (numbers 0–31 decimal) for control characters: codes originally intended not to represent printable information, but rather to control devices (such as printers) that make use of ASCII, or to provide meta-information about data streams such as those stored on magnetic tape.
  • Legitimate mystical and medical alchemists such as Michael Maier and Heinrich Khunrath wrote about fraudulent transmutations, distinguishing themselves from the con artists.
  • It is considered a branch of anthropology in North America and Asia, while in Europe archaeology is viewed as a discipline in its own right or grouped under other related disciplines, such as history and palaeontology.

  • In the Aures, people played several games such as El Kherba or El khergueba (chess variant).
  • There are some other cases aside from italic type where "script a" ("ɑ"), also called Latin alpha, is used in contrast with Latin "a" (such as in the International Phonetic Alphabet).
  • They often follow common film editing conventions, such as having a broad establishing shot description of a scene followed by close-up details, and her descriptions of women characters often take a "male gaze" perspective.
  • Instead, evolution has shaped psychological mechanisms, such as emotions, that promote altruistic behaviors.
Advertisement
© dict.cc Spanish-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!