Translation for '
mascara' from English to Ukrainian
| NOUN1 | a mascara | mascaras | |
| NOUN2 | mascara | - | |
| VERB | to mascara | mascaraed | mascaraed mascaraing | mascaras | |
NOUN article.ind sg | pl
VERB to infinitive | simple past | past participle
present participle | 3rd person
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples English
- The various forms of brush-on mascara served to darken the lashes but did not provide the sculpting abilities of modern-day mascara wands.
- One such danger is the use of old mascara. Some mascaras contain an ingredient that breaks down to produce formaldehyde.
- In 1991, Hart lost the Blue Blazer mask in a "mascara contra mascara" match against Mexican wrestler El Canek, and would not utilize the gimmick again until 1998.
- Evolution was used in a TV ad for a Kose Visee mascara featuring Ayumi herself.
- In March, Star released his first-ever mascara called F**k Proof Mascara. In May, 25 new shades of the Velvet Trap were released followed by an extension of the Velour Liquid Lipsticks in June.
- The brand gained attention in the online beauty community, following the release of a cannabis oil-infused mascara, the KUSH mascara.
- Mascara is composed of a base mixture of pigments, waxes, and oils with varying supporting components.
- Mascara primer is sometimes colorless. It usually thickens and/or lengthens the lashes before the application of mascara for a fuller finished look.
- In 1940, Pithie filed a patent application for a mascara applicator, and a US patent, number US2271034A, was granted on 27 January 1942.
- Mascara is used to add extra attention to the eyes.
- L'Oréal's claims in a mascara advertisement featuring actress Penélope Cruz "exaggerated the effect that could be achieved by using the mascara on natural lashes".
© dict.cc Ukrainian-English dictionary 2026
Contains inflection data from
VESUM (Rysin, A., Starko, V. Large Electronic Dictionary of Ukrainian, Version 6.5.2. 2005-2024). Thank you!
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!