Advertisement
 Translation for 'words' from English to Icelandic
NOUN   a word | words
SYNO actor's line | dustup | language | ...
orðalaust {adv}without words
2 Words: Nouns
orðaprjál {hv}lofty words
orðasenna {kv}words fight
orðahnippingar {kv.ft}words fight
3 Words: Others
orðvandur {adj}careful with words
unverified ofinn með orðum {adj}crafted by words
með öðrum orðum {adv}in other words
3 Words: Verbs
færa e-ð í orðto put sth. in words
viðhafa ljót orðto use curde words
taka mikið upp í sigto use strong words
taka stórt upp í sigto use strong words
taka djúpt í árinnito use strong words
3 Words: Nouns
orðahnippingar {kv.ft}battle of words
orðaval {hv}choice of words
orðbragð {hv}choice of words
orðaskipti {hv.ft}exchange of words
buna {kv} [málæði]gush of words
orðfall {hv}loss for words
orðgnótt {kv}multitude of words
útúrsnúningur {k}twisting of words
orðhengilsháttur {k}twisting of words
þakkarorð {hv.ft}words of appreciation
hvatningarorð {hv.ft}words of cheer
viðvörunarorð {hv.ft}words of warning
4 Words: Verbs
koma orðum e-uto find words to express sth.
5+ Words: Others
í þeim töluðu orðum {adv}as these words were spoken
Ég heyrði ekki orðaskil.I couldn't make out the words.
Orðin eru höfð með íslenskri stafsetningu.The words are represented with Icelandic spelling.
5+ Words: Verbs
verða orðfall [e-m verður orðfall] to be at a loss for words [sb. is at a loss for words]
koma orðum e-uto find the right words for sth.
leggja orð hans út á verri vegto give an adverse interpretation to his words
31 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples English
  • The method compares words in a text to a set list of everyday words. The number of words per sentence and the percentage of unfamiliar words determine the reading age.
  • The required length of writing is 40 words for A1, 60 to 80 words for A2, 160 to 180 words for B1 and at least 250 words for B2.
  • Turkish words surviving in speech, obsolete Turkish words, new words formed regularly from the agglutinative resources of Turkish, thoroughly new words or formations.
  • The average child masters about fifty words by the age of eighteen months.
  • British English words are prevalent in the strip (like "-ise" words) and Medina uses these kinds of words in his own write-ups.

  • Content words are usually open class words, and new words are easily added to the language.
  • Book III focuses on words. Locke connects words to the ideas they signify, claiming that man is unique in being able to frame sounds into distinct words and to signify ideas by those words, and then that these words are built into language.
  • Other than compound words and words of foreign origin, most words are monosyllabic.
  • Edmundson stressed the importance of title-words for summarization and was the first to employ stop-lists in order to filter uninformative words of low semantic content (e.g. ...
  • Words that have one syllable will be stressed determined by whether their function is cognitive or grammatical.

  • Agyeya heavily used "Tadbhava" words (words adopted from Sanskrit), avoiding "Tatsama" words (words borrowed from Sanskrit with modified phonology).
  • Magic words or words of power are words which have a specific, and sometimes unintended, effect.
  • Most of the words ending in "-ḍu" are borrowings from Sanskrit words ending in "-a", and therefore the feminine forms of these words are equivalent to the Sanskrit words.
  • Experiment three included full sentences of degraded words rather than individual words.
  • For example, proper nouns and foreign words are not considered legal words. Players with non-legal words in solo games will receive a time penalty.

  • Commonly misspelled English words (UK: misspelt words) are words that are often unintentionally misspelled in general writing.
  • Loglan has three types of words: "predicates" (also called "content words"), "structure words" (also called "little words"), and "names".
  • (b) Compound words, that is, words made of more than one original words: "nai"-see; "thok"-tasty; "naithok"-beautiful; "mwtai"-God; "nok"-house; "tongthar"-religion; "bwkha"-heart; "bwkhakotor"-brave; etc.
Advertisement
© dict.cc Icelandic-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!