Advertisement
 ⇄Change DirectionTranslation for 'baba' from Romanian to English
NOUN   babă | baba | babe | babele
babă {f}hag
unverified babă {f}biddy [coll.]
2 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'baba' from Romanian to English

babă {f}
hag

unverified biddy [coll.]
Advertisement
Usage Examples Romanian
  • Miskin Baba (din limba turcă "miskin baba", însemnând ”tată murdar”, ”bătrân zdrențuros”) a fost o figură reprezentativă pentru locuitorii din insula Ada-Kaleh.
  • În lucrarea sa „Die rumänische Mädchen-Spinnstube und ihre Parallelen im Zaubermärchen”, exploratorul german Hans Fink trage o analogie între baba din pom și personajul popular german Perchta sau Frau Bercht.
  • Câteva ingrediente obișnuite care compun un meze sunt "hummusul", "tabouleh","baba ghanoush", "labaneh" și "zate 'u zatar", care este o lipie unsă cu ulei de măsline amestecat cu cimbru și semințe de susan.
  • General Yudenich a decis să străpungă la granița dintre sectoarele de nord și centru, în apropiere de creasta Cakir-baba.
  • Văzând asta, de ciudă, baba își bate și ea găina, dar aceasta îi aduce doar o mărgea. Supărată, baba o omoară în bătaie și rămâne săracă lipită pământului.
  • 69.Cine este acea baba prezicatoare?
  • Se deosebește de baba prin traversa fixată de capul coloanei, care împiedică ieșirea gașei.
  • Etimologia numelui localității vine din antroponimul „baba” < s. „babă” = „femeie în vârstă” <v. slavonul (bg., scr., ucr.) „baba”.
  • Tot creații expresive sunt cuvintele din limbajul copiilor mici și din cel folosit de adulți cu acești copii, dintre care unele au trecut în limba comună: "báb" „marionetă”, "baba" „bebeluș; păpușă”, "papi" „papa”, "pép" „terci” etc.
  • Potrivit acestor documente, satul apare cu denumirea Bobohalma, termen romanesc căruia ii corespunde denumirea maghiara Babahalma.
Advertisement
© dict.cc Romanian-English dictionary 2023
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!