Advertisement
 ⇄Change Direction
 Translation for ''s' from English to Russian
этоit's [it is]
4
чужой {adj} [принадлежащий другому]another's
папин {adj}dad's
заячий {adj}hare's [attr.]
мамин {adj}mom's
Nouns
unverified
комм.фарм.
аптека {ж}
chemist's [Br.]
парикмахерская {ж}hairdresser's
хим.
сера {ж} <S>
sulfur <S> [esp. Am.]
хим.
сера {ж} <S>
sulphur <S>
2 Words: Others
Это опасно.It's dangerous.
Идёт дождь.It's raining.
Идёт снег.It's snowing.
данных нетnot specified <ns, n/s>
ради кого-л.on sb.'s behalf
чужой {adj} [принадлежащий другому]other people's
Как дела?What's up? [Am.] [coll.]
2 Words: Verbs
приходиться кому-л. дядей [только несов.]to be sb.'s uncle
составить кому-л. компаниюto keep sb.'s company
пожать кому-л. рукуto press sb.'s hand
разглядеть в ком-л. талант [несов.]to spot sb.'s talent
2 Words: Nouns
химчистка {ж} [разг.] [мастерская](dry) cleaner's
старшие {мн}(one's) elders
unverified
бух.
заключение {с} аудитора
accountant's opinion
unverified
комм.фарм.
аптека {ж}
apothecary's shop
мед.
грибковое заболевание {с} ног
athlete's foot
зоол.
барсучья нора {ж}
badger's burrow
гастр.
хлебопекарные дрожжи {мн}
baker's yeast
минерал.
аметист {м}
bishop's stone
мясная лавка {ж}butcher's shop [Br.]
мат.
константа {ж} Каэна
Cahen's constant
библио.изд.лит.
детская книга {ж}
children's book
детдом {м}children's home
детская (комната) {ж}children's room
морщинки {мн} вокруг глазcrow's feet
идиом.
собачья жизнь {ж}
dog's life
орн.
голубиное яйцо {с}
dove's egg
гастр.орн.
утиное яйцо {с}
duck's egg
зоол.
лисья нора {ж}
fox's burrow
гастр.
козий сыр {м}
goat's cheese
кладбище {с}God's acre [archaic] [churchyard]
мат.
неравенство {с} Гарнака
Harnack's inequality
гастр.орн.
куриное яйцо {с}
hen's egg
unverified
ист.одеж.
венгерка {ж}
hussar's jacket
unverified
ист.одеж.
плащ {м} гусара [устар.]
hussar's pelisse
unverified
муз.
варга́н {м}
Jew's harp
часы
женские часы {мн}
lady's watch {sg}
мат.
уравнение {с} Лапласа
Laplace's equation
право
гонорар {м} адвоката
lawyer's fee
мат.
константа {ж} Лежандра
Legendre's constant
идиом.
львиная доля {ж}
lion's share
морс.
судовой компас {м}
mariner's compass
unverified
образ.
магистр {м} [учёная степень средняя между бакалавром и доктором наук]
master's degree
материнское молоко {с}mother's milk
библ.
Ноев ковчег {м}
Noah's ark
миф.
ящик {м} Пандоры
Pandora's box
unverified
интернет
зако́н По {noun}
Poe's law
мат.
кубик {м} Рубика
Rubik's cube
астрон.
кольца {мн} Сатурна
Saturn's rings­
морс.
судовой колокол {м}
ship's bell
морс.
судовая команда {ж}
ship's crew
курительная комната {ж}smoker's lounge
военноодеж.
солдатская шинель {ж}
soldier's coat
муз.
солдатская песня {ж}
soldier's song
солдатка {ж} [устр.] [жена солдата]soldier's wife
городтуризм
символ {м} города
town's landmark
зимний вечер {м}winter's evening
пол.социол.
эмансипация {ж} женщины
women's lib [coll.]
пол.социол.
эмансипация {ж} женщины
women's liberation
спорт
женская команда {ж}
women's team
3 Words: Others
unverified
идиом.
совсем нет шансов
a dog's chance
Ради бога!For God's sake!
Как у него дела?How's he doing?
Как дела?How's it going?
в юношеском возрастеin one's teens
Моя очередь.It's my turn.
Это бесполезно.It's no use.
на смертном одре [книжн.]on one's deathbed
unverified в мыслях (на уме)on one's mind
чужой {adj} [принадлежащий другому]someone / somebody else's
Это неправда!That's not so!
В чём же тут загвоздка? [разг.]What's the catch?
Как тебя зовут?What's your name?
3 Words: Verbs
грызть ногти [несов.]to bite one's nails
передумать [изменить мнение] [несов.]to change one's mind
хлопать (в ладоши) [несов.]to clap (one's hands)
сжимать кулакиto clench one's fists
нарушать право на личную жизньto invade people's privacy
терять самообладаниеto lose one's temper
заблудиться [сов.]to lose one's way
проталкиваться [несов.]to shoulder one's way
пожимать плечамиto shrug one's shoulders
набить морду кому-л. [груб.]to smash sb.'s face in [coll.]
идиом.
затянуть пояс (потуже)
to tighten one's belt
потуже затянуть ремни [перен.]to tighten one's belt [also fig.]
идиом.
бить баклуши
to twiddle one's thumbs
выражать свою точку зренияto voice one's views
3 Words: Nouns
внуки {мн} [потомки](our) children's children
мед.
за́пись {ж} на приём к врачу́
doctor's appointment registration
новогодняя ночь {ж}New Year's Eve
канун {м} Нового годаNew Year's Eve
To translate another word just start typing!

 ⇄ 
Translation for ''s' from English to Russian

it's [it is]
это
another's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
Advertisement
dad's
папин {adj}
hare's [attr.]
заячий {adj}
mom's
мамин {adj}

chemist's [Br.]
unverified аптека {ж}комм.фарм.
hairdresser's
парикмахерская {ж}
sulfur <S> [esp. Am.]
сера {ж} <S>хим.
sulphur <S>
сера {ж} <S>хим.

It's dangerous.
Это опасно.
It's raining.
Идёт дождь.
It's snowing.
Идёт снег.
not specified <ns, n/s>
данных нет
on sb.'s behalf
ради кого-л.
other people's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
What's up? [Am.] [coll.]
Как дела?

to be sb.'s uncle
приходиться кому-л. дядей [только несов.]
to keep sb.'s company
составить кому-л. компанию
to press sb.'s hand
пожать кому-л. руку
to spot sb.'s talent
разглядеть в ком-л. талант [несов.]

(dry) cleaner's
химчистка {ж} [разг.] [мастерская]
(one's) elders
старшие {мн}
accountant's opinion
unverified заключение {с} аудиторабух.
apothecary's shop
unverified аптека {ж}комм.фарм.
athlete's foot
грибковое заболевание {с} ногмед.
badger's burrow
барсучья нора {ж}зоол.
baker's yeast
хлебопекарные дрожжи {мн}гастр.
bishop's stone
аметист {м}минерал.
butcher's shop [Br.]
мясная лавка {ж}
Cahen's constant
константа {ж} Каэнамат.
children's book
детская книга {ж}библио.изд.лит.
children's home
детдом {м}
children's room
детская (комната) {ж}
crow's feet
морщинки {мн} вокруг глаз
dog's life
собачья жизнь {ж}идиом.
dove's egg
голубиное яйцо {с}орн.
duck's egg
утиное яйцо {с}гастр.орн.
fox's burrow
лисья нора {ж}зоол.
goat's cheese
козий сыр {м}гастр.
God's acre [archaic] [churchyard]
кладбище {с}
Harnack's inequality
неравенство {с} Гарнакамат.
hen's egg
куриное яйцо {с}гастр.орн.
hussar's jacket
unverified венгерка {ж}ист.одеж.
hussar's pelisse
unverified плащ {м} гусара [устар.]ист.одеж.
Jew's harp
unverified варга́н {м}муз.
lady's watch {sg}
женские часы {мн}часы
Laplace's equation
уравнение {с} Лапласамат.
lawyer's fee
гонорар {м} адвокатаправо
Legendre's constant
константа {ж} Лежандрамат.
lion's share
львиная доля {ж}идиом.
mariner's compass
судовой компас {м}морс.
master's degree
unverified магистр {м} [учёная степень средняя между бакалавром и доктором наук]образ.
mother's milk
материнское молоко {с}
Noah's ark
Ноев ковчег {м}библ.
Pandora's box
ящик {м} Пандорымиф.
Poe's law
unverified зако́н По {noun}интернет
Rubik's cube
кубик {м} Рубикамат.
Saturn's rings­
кольца {мн} Сатурнаастрон.
ship's bell
судовой колокол {м}морс.
ship's crew
судовая команда {ж}морс.
smoker's lounge
курительная комната {ж}
soldier's coat
солдатская шинель {ж}военноодеж.
soldier's song
солдатская песня {ж}муз.
soldier's wife
солдатка {ж} [устр.] [жена солдата]
town's landmark
символ {м} городагородтуризм
winter's evening
зимний вечер {м}
women's lib [coll.]
эмансипация {ж} женщиныпол.социол.
women's liberation
эмансипация {ж} женщиныпол.социол.
women's team
женская команда {ж}спорт

a dog's chance
unverified совсем нет шансовидиом.
For God's sake!
Ради бога!
How's he doing?
Как у него дела?
How's it going?
Как дела?
in one's teens
в юношеском возрасте
It's my turn.
Моя очередь.
It's no use.
Это бесполезно.
on one's deathbed
на смертном одре [книжн.]
on one's mind
unverified в мыслях (на уме)
someone / somebody else's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
That's not so!
Это неправда!
What's the catch?
В чём же тут загвоздка? [разг.]
What's your name?
Как тебя зовут?

to bite one's nails
грызть ногти [несов.]
to change one's mind
передумать [изменить мнение] [несов.]
to clap (one's hands)
хлопать (в ладоши) [несов.]
to clench one's fists
сжимать кулаки
to invade people's privacy
нарушать право на личную жизнь
to lose one's temper
терять самообладание
to lose one's way
заблудиться [сов.]
to shoulder one's way
проталкиваться [несов.]
to shrug one's shoulders
пожимать плечами
to smash sb.'s face in [coll.]
набить морду кому-л. [груб.]
to tighten one's belt
затянуть пояс (потуже)идиом.
to tighten one's belt [also fig.]
потуже затянуть ремни [перен.]
to twiddle one's thumbs
бить баклушиидиом.
to voice one's views
выражать свою точку зрения

(our) children's children
внуки {мн} [потомки]
doctor's appointment registration
за́пись {ж} на приём к врачу́мед.
New Year's Eve
новогодняя ночь {ж}

канун {м} Нового года
  • сера {ж} <S> = sulphur <S>
  • сера {ж} <S> = sulfur <S> [esp. Am.]
Show all
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!