Übersetzung für '
urseto' von Esperanto nach Deutsch
| NOUN | urseto | urseton | ursetoj | ursetojn |
NOUN sg | accusative | pl | accusative.pl
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Esperanto
weitere Beispiele ...
- La rakonto pri la populara pluŝa urseto ĝuas tutmondan popularecon.
- La plej fama el ili estas "La urseto" (1980).
- Tion fari malebligis al li Zeŭso, kiu ankaŭ lin transformis en urson kaj ilin ambaŭ levis al la firmamento kaj lokigis ilin en konstelaciojn "Granda Ursino kaj Urseto".
- Leopold Okulicki, pseŭdonomo "Niedźwiadek" (Urseto) (naskiĝis la 12-an de novembro 1898 en Bratucice, proksime al Bochnia, murdita la 24-an de decembro 1946 en sovetunia malliberejo Lubjanka en Moskvo) – brigada generalo de Pola Armeo, kunkreinto de SZP-ZWZ-AK (Servo al Venko de Pollando - Asocio de Armita Batalado - Enlanda Armeo), la lasta ĉefkomandanto de la Pola Enlanda Armeo.
- Inspirita de "Osito" (='urseto' en la hispana), malparolema kunulo de la superkrimulo Bane (kontraŭulo de Batman) dum lia infaneco en la malliberejo Santa Prisca.
- La sukcena Urseto de Feliĉeco el Slupsko – neolitika la sukcena figureto de urseto trovita en la jaro 1887 en la ĉirkaŭaĵo de Slupsko dum la ekspluatado de torfo.
- Malgranda Ursino aŭ Urseto (latine: "Ursa Minor", genitive "Ursae Minoris") estas konstelacio en la norda tera ĉielo.
- Liaj komediaj miniserialoj, kie aperas lia amiko pluŝa urseto Teddy, fariĝis grandsukcesaj en multaj landoj.
- Domontoviĉ: "Sen grundo" (Без ґрунту, 1942-1943); "Knabino kun urseto" (Дівчина з ведмедиком, 1928); Doktoro Serafikus (Доктор Серафікус, verkita en 1928-1929, eldonita en 1947).
- Mascouche [...] estas urbo kiu estas 25-kilometre al nordo de Montrealo. La nomo Mascouche devenas el la indiana algonkina lingvo, signifante "urseto". [...] homoj ĝin loĝas.
© dict.cc Esperanto-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!