Advertisement
 Translation for 'Reĝo Lear' from Esperanto to English
lit.teatroF
Reĝo Lear
King Lear [William Shakespeare]
reĝo {noun}king
2 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'Reĝo Lear' from Esperanto to English

Advertisement
Reĝo Lear
King Lear [William Shakespeare]lit.teatroF

reĝo {noun}
king
Usage Examples Esperanto
  • Poste al teatro kiel protagonisto de Reĝo Lear de William Shakespeare en la Old Vic Theatre en Londono, en prezento kiu daŭris el la 25a de oktobro al la 3a de decembro.
  • Li protagonistis en kvindeko da teatraj spektakloj, kun prestiĝaj reĝisoroj kiel Calixto Bieito en "El rey Lear" (Reĝo Lear), Josep Maria Flotats (en La gavina kaj en "Àngels a Amèrica"), Mario Gas (en "Golfus de Roma"), Pilar Miró (en "La verdad sospechosa" de Juan Ruiz de Alarcón) aŭ la menciita Marsillach.
  • Tie surscenigis interalie verkojn de William Shakespeare kiel "La Tragedio de Reĝo Lear" aŭ "Somermeznokta sonĝo".
  • Tiuj inkludis Hamleto, Reĝo Lear kaj Filipon en Don Karolo de Schiller.
  • Multe atentita Samel estis en 2009 per la titolrolo de La Tragedio de Reĝo Lear ĉe la teatrejo je Graz sub reĝio de Peter Konwitschny.

  • Ĝi ricevis la nomon de "Cordelia", tria filino de Reĝo Lear, en la dramo de Shakespeare.
  • En la verko de Shakespeare Reĝo Lear, tiu priskribas sian filinon Goneril kiel "detested kite" (malŝatata milvo), kaj li verkis ankaŭ "when the kite builds, look to your lesser linen" (kiam milvo konstruas, atentu viajn plej malgrandajn rubojn) reference al ŝtelado de sekiĝantaj vestaĵoj dum la reprodukta sezono.
  • Ĝi ricevis en 1988 la nomon Kordelio (angle: "Cordelia"), tiu de la plej juna filino de la Reĝo Lear de Shakespeare.
  • Ĝi malfermiĝis per prezentadoj de «Reĝo Lear» en kiu Emmanuelle Laborit enpersonigas Cordelia.
  • Tamen, post la jaro 1608 li komencis skribi tragediojn, ekzemple "Makbeto", "Hamleto" kaj "la reĝo Lear".

  • Eble li estis aŭtoro de parto de "King Leir" (kiu estis unu el la fontoj de la Ŝekspira La Tragedio de Reĝo Lear) kaj de kelkaj aliaj dramoj.
  • ... 163-166) kaj novan tradukon de La tragedio de Reĝo Lear plenumis Kolomano Kalocsay en 1966 en memstara libro.
  • Vinda ankaŭ estas konata tradukisto. Lia verkaro inkluzivas la marathigon de "Poetiko" (1957) de Aristotelo; kaj la dramojn "Faŭsto I" (1965) de Goeto; kaj "La Reĝo Lear" (1974) de Ŝekspiro.
Advertisement
© dict.cc Esperanto-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!