Werbung
 Übersetzung für 'à l'égal de qn qc' von Französisch nach Deutsch
à l'égal de qn./qc. {adv}so wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}ebenso wie jd./etw.
Teiltreffer
être l'égal de qn./qc. {verbe}auf Augenhöhe mit jdm./etw. sein [fig.]
à l'égal de {prep}ebenso (sehr) wie
traiter qn. d'égal à égal {verbe}jdn. als ebenbürtig behandeln
à l'unisson de qn./qc. {prep}übereinstimmend mit jdm./etw.
à l'unisson de qn./qc. {adv}gleichstimmig mit jdm./etw.
être à l'antipode de qn./qc. {verbe}genau das Gegenteil jds./etw. sein
rester à l'écart de qn./qc. {verbe}sich von jdm./etw. fernhalten
murmurer qc. à l'oreille de qn. {verbe}jdm. etw.Akk. ins Ohr flüstern
porter qc. à l'attention de qn. {verbe}jdn. von etw. in Kenntnis setzen
faire de l'ombre (à qn./qc.{verbe}(jdm./etw.) Schatten spenden
tolérance {f} à l'égard de qn./qc.Toleranz {f} gegenüber jdm./etw.
se mettre à l'abri de qn./qc. {verbe}Schutz vor jdm./etw. suchen
à l'opposé de qn./qc. {adv} [contrairement à]im Gegensatz zu jdm./etw.
se tenir à l'écart de qn./qc. {verbe}sichAkk. von jdm./etw. fernhalten
à l'encontre de qn./qc. {prep} [p. ex. menaces]gegen jdn./etw. [z. B. Drohungen]
tenir qn./qc. à l'écart {verbe}jdn./etw. fernhalten
faire l'éloge de qn./qc. {verbe}jdn./etw. loben
faire l'émule de qn./qc. {verbe}Nacheiferer für jdn./etw. sein
attirer l'attention de qn. sur qc. {verbe}jdn. auf etw. aufmerksam machen
attirer l'attention de qn. sur qc. {verbe}jds. Aufmerksamkeit auf etw.Akk. lenken
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Französisch
  • Son nom aurait même été cité à l'égal de Cuvier pour occuper la chaire d'anatomie comparée au Jardin des plantes.
  • Ekatontapiliani est un important lieu de pèlerinage pour l'Assomption, presque à l'égal de Tinos.
  • Tandis que Thérèse Bentzon, qui fut sa traductrice et son agent, raconte que "Barbe-Bleue" et le "Chat botté" l'enchantèrent à l'égal de Pan Twardowski et de la Roussalka.
  • Lord Byron est l’un des plus grands poètes britanniques, à l'égal de Keats, dont il n’aimait pas la poésie ou de Shelley, son ami.
  • , aussi bien en tant que compositeur, pianiste (il est souvent décrit comme un enfant prodige, à l'égal de Mozart et de Saint-Saëns) et chef d'orchestre.

  • Elle est considérée comme l'une des plus importantes du point de vue de la critique cinématographique, à l'égal de celles accordées dans les deux autres festivals du film européens, la Palme d'or du Festival de Cannes (mai) et l'Ours d'or de la Berlinale (février).
  • En 1973, sa mise en scène de "La Dispute" de Marivaux au Théâtre de la Gaîté le met à l'égal de ses aînés Planchon et Vitez.
  • La conception de la musique comme système peut aller très loin, et les anciens Grecs comptaient la musique comme une des composantes des mathématiques, à l'égal de l'arithmétique, de la géométrie et de l'astronomie.
  • Si durant tout le Moyen Âge les vins provenant de ce terroir furent considérés à l'égal de ceux de Beaune, c'est qu'ils étaient produits avec un cépage exceptionnel le mourvèdre appelé alors « plant de Saint-Gilles ».
  • La mariolâtrie est un néologisme désignant une forme d'adoration envers Marie, la mère de Jésus, qui place celle-ci à l'égal de Dieu.

  • Si, durant tout le Moyen Âge, les vins provenant de ce terroir furent considérés à l'égal de ceux de Beaune, c'est qu'ils étaient produits avec un cépage exceptionnel, le mourvèdre appelé alors « plant de Saint-Gilles ».
  • Mais il pense aussi que Vivekananda pécha sa vie durant par orgueil et qu'il fut un « faux jñânin » : il ne fut pas un saint à l'égal de son maître.
  • , dimension exceptionnelle à l'époque, les animaux familiers ainsi que de nombreuses espèces exotiques y sont traités à l'égal de l'homme.
  • Rédigée en langue vulgaire (florentin), c'est par ailleurs un texte d'un grand intérêt littéraire, qui place son auteur parmi les pères de la langue italienne, à l'égal de son compatriote et contemporain Dante Alighieri.
  • Il est considéré comme le plus prestigieux représentant, à l'orgue comme au clavecin, de l'école hollandaise ; il est même un des meilleurs spécialistes européens de ces deux instruments avant Jean-Sébastien Bach, à l'égal de l'italien Girolamo Frescobaldi qu'il a peut-être rencontré lorsque celui-ci est venu aux Pays-Bas espagnols.

  • Condamné par la Sorbonne, à l’égal de "Pantagruel" et de "Gargantua", il est cependant protégé par un privilège royal. À la fois comique et rempli d'érudition, il se focalise principalement sur les doutes et les craintes de Panurge en matière de mariage.
  • Marginalisées par le dualisme austro-hongrois, les populations latines (Italiens, Roumains) et slaves s’agitent, notamment les Tchèques qui réclament le rétablissement du royaume de Bohême à l’égal de celui de Hongrie. Pour régler ce problème, François-Joseph promulgue en 1871 les Articles fondamentaux reconnaissant le droit de l'État de Bohême. Mais il annulera aussitôt ses velléités de réformes devant l'opposition des libéraux allemands et surtout des aristocrates hongrois.
  • Günther Anders rend hommage à Stanislas Lem à l’égal de Jules Verne pour ses visions sur la révolution technique moderne.
  • A l'égal de sa voisine, l'île Bathurst est le berceau de la tribu aborigène Tiwi qui constitue toujours l'essentiel de sa population.
  • Depuis le début du [...] , on sait fabriquer en laboratoire des saphirs synthétiques et des rubis synthétiques, dont la composition chimique et les propriétés physiques sont les mêmes que celles des pierres naturelles. C'est en 1902 que le chimiste français Auguste Verneuil a découvert une méthode de synthèse à l’égal de la nature. On peut cependant détecter ces pierres synthétiques par leurs lignes de cristallisation généralement incurvées, du moins pour les productions les plus anciennes. La fabrication de saphir synthétique est aujourd'hui au stade industriel.

    Werbung
    © dict.cc French-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!