Werbung
 Übersetzung für 'étreindre qn' von Französisch nach Deutsch
étreindre qn. {verbe}jdn. umarmen
88
étreindre qn. {verbe}jdn. umklammern
57
étreindre qn. {verbe} [sentiment oppressant] [fig.]jdn. bedrücken
10
étreindre qn. {verbe}jdn. umfangen [umarmen]
5
4 Wörter
étreindre qn. à la gorge {verbe}jdn. an der Gurgel packen
Teiltreffer
tenir qn./qc. hors de portée de qn./qc. {verbe}jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire auprès de qn.]jdn. zu jdm./etw. führen
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.] jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
se renseigner auprès de qn. sur qn./qc. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. erkundigen
être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe} zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein
qn./qc. a été balayé par qn./qc.jdn./etw. wurde von jdm./etw. weggefegt
s'enquérir de qn./qc. auprès de qn. {verbe}sich bei jdm. über jdn./etw. informieren
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur] jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
relig.
immoler qn./un animal à qn./qc. {verbe}
jdm./etw. jdn./ein Tier opfern
mettre qn. en garde contre qn./qc. {verbe}jdn. vor jdm./etw. warnen
tenir qn./qc. éloigné de qn./qc. {verbe}jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire]jdn. zu jdm./etw. bringen
préférer qn./qc. à qn./qc. {verbe}jdn./etw. lieber haben als jdn./etw.
ungeprüft faire détourner qn. de qn./qc. {verbe}jdm. jdn./etw.abspenstig machen
faire bloc (avec qn.) contre qn. {verbe} sichAkk. (mit jdm.) gegen jdn. zusammenschließen
attacher qn./qc. à qn./qc. {verbe}jdn./etw. an jdm./etw. befestigen
protéger qn./qc. de qn./qc. {verbe}jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [schützen vor]
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}jdn./etw. als jdn./etw. betrachten
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}jdn./etw. als jdn./etw. ansehen
prendre qn./qc. pour qn./qc. {verbe}jdn./etw. für jdn./etw. halten
25 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'étreindre qn' von Französisch nach Deutsch

étreindre qn. {verbe}
jdn. umarmen

jdn. umklammern

jdn. umfangen [umarmen]
Werbung
étreindre qn. {verbe} [sentiment oppressant] [fig.]
jdn. bedrücken

étreindre qn. à la gorge {verbe}
jdn. an der Gurgel packen

tenir qn./qc. hors de portée de qn./qc. {verbe}
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire auprès de qn.]
jdn. zu jdm./etw. führen
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.]
jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
se renseigner auprès de qn. sur qn./qc. {verbe}
sich bei jdm. über jdn./etw. erkundigen
être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe}
zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein
qn./qc. a été balayé par qn./qc.
jdn./etw. wurde von jdm./etw. weggefegt
s'enquérir de qn./qc. auprès de qn. {verbe}
sich bei jdm. über jdn./etw. informieren
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur]
jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
immoler qn./un animal à qn./qc. {verbe}
jdm./etw. jdn./ein Tier opfernrelig.
mettre qn. en garde contre qn./qc. {verbe}
jdn. vor jdm./etw. warnen
tenir qn./qc. éloigné de qn./qc. {verbe}
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire]
jdn. zu jdm./etw. bringen
préférer qn./qc. à qn./qc. {verbe}
jdn./etw. lieber haben als jdn./etw.
faire détourner qn. de qn./qc. {verbe}
ungeprüft jdm. jdn./etw.abspenstig machen
faire bloc (avec qn.) contre qn. {verbe}
sichAkk. (mit jdm.) gegen jdn. zusammenschließen
attacher qn./qc. à qn./qc. {verbe}
jdn./etw. an jdm./etw. befestigen
protéger qn./qc. de qn./qc. {verbe}
jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [schützen vor]
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}
jdn./etw. als jdn./etw. betrachten

jdn./etw. als jdn./etw. ansehen
prendre qn./qc. pour qn./qc. {verbe}
jdn./etw. für jdn./etw. halten
Anwendungsbeispiele Französisch
  • En 2015, la chanteuse a été sévèrement critiquée pour avoir participé à un festival lors de la Journée internationale de l'enfance à Maputo, où elle a interprété une chorégraphie étreindre.
  • Elle consiste pour le serpent à immobiliser la proie en enroulant son corps autour et dans le but de l'étreindre.
  • En Gauvain naît un désir d'étreindre la fille du chevalier.
  • Noah et Zoé commencent à s'étreindre quand Audrey débarque, provoquant un grand malaise et la fuite de Zoë.
  • Le Roi et Electeur - connu pour sa force - aida à étreindre l'incendie.

  • Alors qu'il exposait son corps de bronze au feu pour étreindre les voyageurs qu'il avait remarqués, son talon fut percé par Péas, après que Médée l'eût enchanté, ce qui l'aurait vidé de son sang divin.
  • Une patiente de vingt-deux ans, sans antécédents psychiatriques, traitée à l'École polytechnique fédérale de Lausanne (Suisse) pour un problème d'épilepsie a eu la désagréable sensation qu'une personne, placée derrière elle, cherchait à l'étreindre, lorsque les chercheurs ont stimulé les électrodes placées dans son cerveau à la jonction temporo-pariétale.
  • Par ailleurs, les équipes envoyées aux entrepôts Rønneberg n'arrivèrent pas à étreindre l'incendie.
  • Reginald perd patiente et attaque l'homme, forçant Greer à l'étreindre et le retenir.
  • Raphaëlle Bruneau y joue une allumeuse que les hommes n’arrêtent pas d’éteindre plutôt que d’étreindre.

  • Bien qu'il ait un important respect pour Herrmann, sa période en Allemagne et sa confrontation avec les théologiens modernistes le pousse à rejeter ce mouvement et à étreindre une théologie réformée conservatrice plus fermement qu'avant.
  • Seulement, il est lui-même physiquement incapable d'étreindre son épouse, et il propose alors un marché à Fitz : ils échangent leur corps quelques heures contre la possibilité pour Fitz de contacter Molly et leur fille.
  • Il veut néanmoins l'étreindre, mais Téophane et Adelberto tienne ce désir comme une avance.
  • Elle s'en sert pour étreindre, étouffer et écraser ses victimes.
  • Tous deux clament imprudemment leur amour et vont s'étreindre, quand Renato se jette sur son maître et le frappe d'un coup de poignard.

  • Il était aussi le premier à remarquer que la lumière zodiacale peut étreindre le ciel complet, parce que dans des conditions favorables, un faible pont de lumière raccordant la lumière zodiacale et le gegenschein peut être observé.
  • Zacharie descend des tribunes pour entrer sur le court central et étreindre longuement son fils en larmes, déjouant le service de sécurité [...].
  • Nadia était très stricte avec Svetlana, au point que cette dernière ne put se souvenir de marques de tendresse maternelle, alors que Staline adorait étreindre sa fille [...].
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!