| ADJ | baba | baba | baba | baba |
ADJ m | f | m.pl | f.pl
5 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Französisch
- En 2016, Rougui ouvre sa propre boutique de pâtisserie mono-produit, consacrée aux Babas : Un Amour de Baba au 179 rue du faubourg Saint Honoré à Paris 8.
- Son épithète spécifique "babai" lui a été donnée en l'honneur de Kikutaro Baba, malacologiste japonais.
- Même le baba au rhum a une version rustique. La pâte qui sert à préparer le baba est neutre et c'est dans sa version pâtissière qu'elle prend son goût en baignant dans un mélange d'eau, de sucre et de rhum.
- Parmi celles-ci, l'une d'elles mentionne une femme qui était allée chercher l'initiation chez Sai Baba de Shirdi.
- Chez les bektachi, le "dede" se nomme "baba" (en turc, « père »). Dans la confrérie bektachi, le « baba » (chef religieux) est élu par la communauté du dergah.
- Elle a chanté la vie, l'amour et ces peines et reste connue par sa célèbre chanson "Ya baba sidi".
- Avant de mourir, Guru Har Krishan dit: « Baba Bakala ».
- Babaorum (connotation gastronomique de "baba au rhum") se situe au sud du village d'après la carte.
- Les Chinois "baba" et "peranakan" parlent un créole malais, le « baba malay », un mélange d'anglais, de malais et de hokkien (un dialecte chinois).
- En 2012, Jilani Saadi sort "Winou baba ?" son troisième long métrage.
- Une préparation d'aspect proche composée d'aubergines s'appelle le "baba ganousch".
- Nicolas Stohrer est l'inventeur du baba au rhum, gourmandise composée de brioche sèche arrosée de vin de Malaga, parfumée au safran et servie en y ajoutant crème pâtissière, raisins secs de Corinthe et raisins frais, pâtisserie traditionnelle polonaise non imbibée d'alcool.
- Il existe des variantes à la forme « Baba Yaga » : "Iaga-baba", "Iegabova", "Iegibovna", "Iagichna" [...].
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!