| C'est là que le bât blesse. [loc.] | Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung] | |
Teiltreffer |
| C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! | |
| C'est là que gît le lièvre. [loc.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] | |
| C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. | Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird. | |
| Le plus fort, c'est que ... | Das Schönste daran ist, dass ... | |
| C'est là que gît la difficulté. [loc.] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] | |
| C'est le début de la fin. | Das ist der Anfang vom Ende. | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| citation Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand] | Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg. | |
| citation La propriété, c'est le vol. [Pierre-Joseph Proudhon] | Eigentum ist Diebstahl. | |
| C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.] | Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung] | |
| Où est-ce que c'est ? | Wo ist das? | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| c'est malheureux que / comme ... | es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.] | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| C'est mieux que rien. | Das ist besser als nichts. | |
| c'est pour cela que {conj} | deswegen | |
| Mange pendant que c'est chaud. | Iss, solange es warm ist. | |
| C'est par ma faute que ... | Ich bin schuld daran, dass ... | |
| Est-ce que Catherine est là ? | Ist Catherine da? | |
| C'est le règlement. | Das ist Vorschrift. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'C'est là que le bât blesse' von Französisch nach Deutsch
- C'est là que le bât blesse. [loc.]
- Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung]
- C'est là que réside le problème !
- Darin liegt das Problem!
- C'est là que gît le lièvre. [loc.]
- Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung]
- C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.
- Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
- Le plus fort, c'est que ...
- Das Schönste daran ist, dass ...
- C'est là que gît la difficulté. [loc.]
- Da liegt der Hund begraben. [Redewendung]
- C'est le début de la fin.
- Das ist der Anfang vom Ende.
- Ce que je veux dire par là, c'est que ...
- Was ich damit sagen will, ist ...
- Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand]
- Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg.citation
- La propriété, c'est le vol. [Pierre-Joseph Proudhon]
- Eigentum ist Diebstahl.citation
- C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.]
- Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung]
- Où est-ce que c'est ?
- Wo ist das?
- Qu'est-ce que c'est ?
- Was ist das?
- c'est malheureux que / comme ...
- es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
- L'ennui, c'est que ...
- Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ...
- C'est mieux que rien.
- Das ist besser als nichts.
- c'est pour cela que {conj}
- deswegen
- Mange pendant que c'est chaud.
- Iss, solange es warm ist.
- C'est par ma faute que ...
- Ich bin schuld daran, dass ...
- Est-ce que Catherine est là ?
- Ist Catherine da?
- C'est le règlement.
- Das ist Vorschrift.
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!