| J'espère que je me suis bien fait comprendre ! | Ich hoffe, das war unmissverständlich genug? | |
Teiltreffer |
| Je me suis aperçu que ... | Ich habe bemerkt, dass ... | |
| Je crois que je me suis perdu. | Ich glaube, ich habe mich verlaufen. | |
| J'espère bien ! | Das will ich hoffen! | |
| j'espère que (non) {adv} | hoffentlich (nicht) | |
| J'espère que cela ne vous dérangera pas. | Ich hoffe, dass Sie das nicht stört. | |
| Je suis tout à fait de votre avis. | Ich bin ganz Ihrer Meinung. | |
| Je suis bien content du résultat. | Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden. | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| Je suis certain que ... | Ich bin mir sicher, dass ... | |
| Je suis d'avis que ... | Ich bin der Meinung, dass ... | |
| Je me suis abonné à un autre journal. | Ich habe eine andere Zeitung abonniert. | |
| Je suis navré, mais il faut que je parte. | Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen. | |
| Je me porte bien. | Mir geht es gut. | |
| Je suis content que tu te sois décidé à rester. | Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast. | |
| Quand j'étais petit, je croyais que ... | Als ich klein war, glaubte ich ... | |
| si je me souviens bien | wenn ich mich recht erinnere | |
| Je sais bien que ... | Ich weiß sehr wohl, dass ... | |
| Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire. | Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben. | |
| Je trouve que ça c'est bien. [fam.] | Ich finde das gut. [ugs.] | |
| Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ? | Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe? | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- J'espère que je me suis bien fait comprendre !
- Ich hoffe, das war unmissverständlich genug?
- Je me suis aperçu que ...
- Ich habe bemerkt, dass ...
- Je crois que je me suis perdu.
- Ich glaube, ich habe mich verlaufen.
- J'espère bien !
- Das will ich hoffen!
- j'espère que (non) {adv}
- hoffentlich (nicht)
- J'espère que cela ne vous dérangera pas.
- Ich hoffe, dass Sie das nicht stört.
- Je suis tout à fait de votre avis.
- Ich bin ganz Ihrer Meinung.
- Je suis bien content du résultat.
- Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden.
- j'ai bien fait de faire qc.
- es war gut von mir, etw. getan zu haben
- Je suis certain que ...
- Ich bin mir sicher, dass ...
- Je suis d'avis que ...
- Ich bin der Meinung, dass ...
- Je me suis abonné à un autre journal.
- Ich habe eine andere Zeitung abonniert.
- Je suis navré, mais il faut que je parte.
- Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
- Je me porte bien.
- Mir geht es gut.
- Je suis content que tu te sois décidé à rester.
- Ich freue mich, dass du dich zum Bleiben entschlossen hast.
- Quand j'étais petit, je croyais que ...
- Als ich klein war, glaubte ich ...
- si je me souviens bien
- wenn ich mich recht erinnere
- Je sais bien que ...
- Ich weiß sehr wohl, dass ...
- Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.
- Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
- Je trouve que ça c'est bien. [fam.]
- Ich finde das gut. [ugs.]
- Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?
- Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!