Werbung
 Übersetzung für 'Je veux savoir ce que je vaux' von Französisch nach Deutsch
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Teiltreffer
Ce que je veux dire par là, c'est que ...Was ich damit sagen will, ist ...
ungeprüft Je ne veux être dérangé par qui que ce soit.Ich möchte von niemandem gestört werden.
Que veux-tu que je fasse ?Was soll ich nur tun?
Que veux-tu que je te dise ? Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Je m'oppose à ce que ...Ich bin dagegen, dass ...
Est-ce que je peux vous aider ?Kann ich Ihnen helfen ?
Je vous félicite de ce que vous avez réalisé. Ich gratuliere Ihnen dazu, was Sie geschafft haben.
Qu'est ce que je vous sers (à boire) ?Was kann ich Ihnen anbieten?
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
prov.
Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Je veux bien.Von mir aus. [ugs.] [Ich bin einverstanden.]
Je veux bien ! [volontiers]Ich möchte gerne!
Je veux bien. [volontiers]Gerne! [ugs.]
Je veux qu'il vienne.Er soll kommen.
Je ne veux citer personne. [nommer]Ich möchte keine Namen nennen.
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
Qu'est-ce que tu veux boire ?Was möchtest du trinken?
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Ce soir je suis pris.Heute Abend habe ich (schon) etwas vor.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Je veux savoir ce que je vaux' von Französisch nach Deutsch

Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]
Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]

Ce que je veux dire par là, c'est que ...
Was ich damit sagen will, ist ...
Werbung
Je ne veux être dérangé par qui que ce soit.
ungeprüft Ich möchte von niemandem gestört werden.
Que veux-tu que je fasse ?
Was soll ich nur tun?
Que veux-tu que je te dise ?
Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
Je m'oppose à ce que ...
Ich bin dagegen, dass ...
Est-ce que je peux vous aider ?
Kann ich Ihnen helfen ?
Je vous félicite de ce que vous avez réalisé.
Ich gratuliere Ihnen dazu, was Sie geschafft haben.
Qu'est ce que je vous sers (à boire) ?
Was kann ich Ihnen anbieten?
Je trouve que ce n'est pas la même chose.
Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!prov.
Je veux bien.
Von mir aus. [ugs.] [Ich bin einverstanden.]
Je veux bien ! [volontiers]
Ich möchte gerne!
Je veux bien. [volontiers]
Gerne! [ugs.]
Je veux qu'il vienne.
Er soll kommen.
Je ne veux citer personne. [nommer]
Ich möchte keine Namen nennen.
Je voudrais savoir qui est là.
Ich möchte wissen, wer da ist.
Qu'est-ce que tu veux boire ?
Was möchtest du trinken?
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.
Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.
Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Ce soir je suis pris.
Heute Abend habe ich (schon) etwas vor.
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!