Werbung
 Übersetzung für 'Y a t il des poissons dans cet étang' von Französisch nach Deutsch
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Teiltreffer
Y a-t-il des nouvelles de ... ?Gibt es Neuigkeiten von ...?
Y a-t-il ... ?Gibt es ... ?
météo.
Il y a des nuages.
Es gibt Wolken.
météo.
Il y a des nuages.
Es ist bewölkt.
Il y a quelque chose dans l'air.Etwas liegt in der Luft.
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
Il y a des courants d'air.Es ist zugig.
Il y a une scène très comique dans ce film.In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
cuis.
Il y a des pommes frites en rab. [fam.]
Es sind noch Pommes frites übrig.
Il y a de l'électricité dans l'air. [loc.]Hier ist dicke Luft. [ugs.]
Il y a de l'orage dans l'air. [fam.] [loc.]Dort ist dicke Luft. [ugs.]
Cet article dans le journal lui a fait du tort.Dieser Zeitungs­artikel hat ihr / ihm geschadet.
ungeprüft
prov.
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Es hofft der Mensch, solang er lebt.
Dès son entrée en scène, cet acteur a plu au public. Gleich bei seinem Auftritt gefiel dieser Schauspieler dem Publikum.
filmlittérat.F
Tant qu'il y aura des hommes [roman : James Jones, film : Fred Zinnemann]
Verdammt in alle Ewigkeit
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Y a t il des poissons dans cet étang' von Französisch nach Deutsch

Y a-t-il des poissons dans cet étang ?
Gibt es Fische in diesem Teich?

Y a-t-il des nouvelles de ... ?
Gibt es Neuigkeiten von ...?
Werbung
Y a-t-il ... ?
Gibt es ... ?
Il y a des nuages.
Es gibt Wolken.météo.

Es ist bewölkt.météo.
Il y a quelque chose dans l'air.
Etwas liegt in der Luft.
Il y a une couille dans le potage. [fig.]
Hier gibt's ein Problem. [ugs.]

Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]
Il y a combien de personnes dans le groupe ?
Wie viele Personen sind in der Gruppe?
Il y a des courants d'air.
Es ist zugig.
Il y a une scène très comique dans ce film.
In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]
Irgendwas stimmt hier nicht. [ugs.]

Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Il n'y a pas un chat dans la rue.
Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Il y a des pommes frites en rab. [fam.]
Es sind noch Pommes frites übrig.cuis.
Il y a de l'électricité dans l'air. [loc.]
Hier ist dicke Luft. [ugs.]
Il y a de l'orage dans l'air. [fam.] [loc.]
Dort ist dicke Luft. [ugs.]
Cet article dans le journal lui a fait du tort.
Dieser Zeitungs­artikel hat ihr / ihm geschadet.
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
ungeprüft Es hofft der Mensch, solang er lebt.prov.
Dès son entrée en scène, cet acteur a plu au public.
Gleich bei seinem Auftritt gefiel dieser Schauspieler dem Publikum.
Tant qu'il y aura des hommes [roman : James Jones, film : Fred Zinnemann]
Verdammt in alle Ewigkeitfilmlittérat.F
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!