dict.cc
dict.cc
DE/FR
⇄
Übersetzung
Deutsch / Französisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Französisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Œ
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 116 für den Buchstaben
C
im Französisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/116 für
C
C'en est fait de lui.
Es ist um ihn geschehen.
c'est
das ist
es ist
C'est (bien) vu ?
[fam.]
Verstanden?
[ugs.]
C'est (de) ma faute.
Es ist meine Schuld.
C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau.
Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie.
C'est à désespérer.
Es ist zum Verzweifeln.
C'est à mourir de rire.
[loc.]
Es ist zum Totlachen.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est à peu près tout.
Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
C'est à quel sujet ?
In welcher Angelegenheit?
[Worum geht es?]
Worum geht es?
C'est à qui ?
Wer ist an der Reihe?
VocVoy.
C'est à toi que cela s'adresse.
Damit bist du gemeint.
C'est à toi.
[C'est ton tour.]
Du bist dran.
C'est à toi.
[Ça t'appartient.]
Das gehört dir.
C'est à voir.
[exprimant l'incertitude]
Schauen wir mal.
[unsicher]
C'est à vous que cela s'adresse.
Damit sind Sie gemeint.
c'est au tour de qn.
jd. ist dran
[jd. ist an der Reihe]
C'est autant de pris (sur l'ennemi).
Das ist besser als nichts.
C'est avec déplaisir que je constate son départ.
Ich sehe seinen Abschied nur ungern.
c'est bel et bien (français)
das ist definitiv (französisch)
C'est bien ça ?
Stimmt das so?
C'est bien ça.
[fam.]
Ja, genauso ist's.
[ugs.]
C'est bien ça.
[fam.]
[méprisant]
Da sieht man's mal wieder.
[ugs.]
C'est bien fait pour lui.
Das geschieht ihm (ganz) recht.
C'est bon à savoir.
Das ist gut zu wissen.
C'est bon signe !
Das ist ein gutes Zeichen!
C'est bonnard !
[suisse]
Das ist super!
[ugs.]
C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
Das ist Jacke wie Hose.
prov.
C'est ça !
[fam.]
So ist es!
C'est ça.
[fam.]
Ja, genau.
C'est ça.
[fam.]
[C'est juste.]
Das ist richtig.
C'est ce qu'on va voir !
Das werden wir ja sehen!
C'est chelou, ça.
[verlan]
Das ist abgedreht!
[ugs.]
[schräg]
C'est chose faite.
Das ist erledigt.
C'est clair ?
[fam.]
Ist das klar?
[ugs.]
C'est combien ?
Was kostet das?
C'est complet !
[fam.]
Das fehlte gerade noch!
[ugs.]
C'est cuit.
[fam.]
Es ist aus und vorbei.
[ugs.]
C'est d'la christ de marde !
[vulg.]
[can.]
So eine verfickte Scheiße!
[vulg.]
C'est de l'à-peu-près.
Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est de l'inédit.
Das ist etwas ganz Neues.
C'est de la folie !
Das ist doch Wahnsinn!
C'est de la merde !
[rude]
Das ist Kacke!
[ugs.]
[derb]
[Mist, Unfug]
C'est de la part de qui ?
[au téléphone]
Mit wem spreche ich?
[am Telefon]
Wen darf ich melden?
[am Telefon]
télécom.
C'est de la triche.
[fam.]
Das ist Schummelei.
[ugs.]
C'est de mieux en mieux.
[aussi ironiquement]
Das wird ja immer besser.
[ugs.]
[ironisch]
C'est de son propre cru.
Es stammt von ihm selber.
C'est dégoûtant !
[fam.]
Das ist zum Kotzen!
[ugs. derb]
C'est dément !
[fam.]
[exagéré, admiratif]
Das ist vielleicht gestört!
[ugs.]
[in bewunderndem Ton]
C'est dingue !
[fam.]
Wahnsinn!
[ugs.]
C'est dommage !
Wie schade!
C'est donnant-donnant.
Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung.
C'est du bidon.
[fam.]
(Das ist) Humbug!
[ugs.]
Das ist alles nur Schwindel.
C'est du chinois !
[fam.]
[loc.]
Ich verstehe nur Bahnhof!
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du déjà vu.
Das ist nichts Neues.
C'est du délire !
[fam.]
Das ist Wahnsinn!
[ugs.]
C'est du flan.
[fam.]
Das ist Quatsch.
[ugs.]
[pej.]
C'est du gâteau.
[fam.]
[loc.]
Das ist das reinste Kinderspiel.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du jamais vu.
Das ist völlig neu.
C'est du kif.
[fam.]
Das ist ein und dasselbe.
C'est du pain bénit.
[aussi : c'est pain bénit]
Das ist ein Glücksfall!
C'est du pareil au même.
[loc.]
Das ist gehupft wie gesprungen.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du pipeau !
[fam.]
[improbabilité]
Das ist einfach nur Quatsch.
[ugs.]
C'est du pipeau.
[fam.]
[du bluff, des menaces en l'air]
Das ist nur Gerede.
[Bluff, leere Drohungen]
C'est du pipeau.
[fam.]
[paroles creuses]
Das ist leeres Geschwätz.
[ugs.]
Nichts als heiße Luft.
[ugs.]
[leeres Geschwätz]
C'est du propre !
Sauber!
[ugs.]
[hum.]
[genau, einwandfrei]
C'est du vol !
Das ist Betrug!
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Übung macht den Meister.
prov.
C'est entendu !
Einverstanden!
C'est épatant !
[fam.]
Das ist eine Wucht!
[ugs.]
C'est facile à trouver.
Das ist leicht zu finden.
C'est fini !
Es ist vorbei!
C'est hors de question !
Auf keinen Fall!
Ausgeschlossen!
C'est impossible.
Das ist unmöglich.
Das kann nicht sein.
[... ist unmöglich.]
C'est jeudi.
Es ist Donnerstag.
C'est juste !
Das stimmt!
C'est juste une question de temps avant ...
Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
C'est justement à moi que ça arrive !
[fam.]
Ausgerechnet mir muss das passieren!
C'est kif kif bourricot.
[fam.]
Das ist Jacke wie Hose.
[ugs.]
C'est l'heure du coucher.
Es ist Schlafenszeit.
C'est l'horreur !
Es ist schrecklich!
C'est l'horreur !
[fam.]
Das ist echt krass!
[ugs.]
[unglaublich hässlich]
C'est la bouteille à l'encre.
[fig.]
Das ist eine verwickelte Geschichte.
C'est la croix et la bannière.
[loc.]
Das ist ein Riesentheater.
[ugs.]
C'est la fierté de ses fidèles.
[Psaume 149:9]
[A.E.L.F.]
Herrlich ist das für all seine Frommen.
[Psalm 149,9]
[EÜ]
bible
relig.
C'est la goutte qui fait déborder le vase.
[loc.]
Das bringt das Faß zum Überlaufen.
[Redewendung]
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.
Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
C'est la provinciale type.
Sie ist eine typische Provinzlerin.
C'est là que gît la difficulté.
[loc.]
Da liegt der Hund begraben.
[Redewendung]
C'est là que gît le lièvre.
[loc.]
Da liegt der Hase im Pfeffer.
[Redewendung]
C'est là que le bât blesse.
[loc.]
Da drückt der Schuh.
[wörtl. Packsattel]
[Redewendung]
C'est là que réside le problème !
Darin liegt das Problem!
C'est la raison pour laquelle ...
Daher kommt es, dass ...
C'est la raison pour laquelle je voudrais ...
Deshalb möchte ich gerne ...
«
⇄
»
Seite 1/116 für
C
C'en est fait de lui.
Es ist um ihn geschehen.
c'est
das ist
c'est
es ist
C'est (bien) vu ?
[fam.]
Verstanden?
[ugs.]
C'est (de) ma faute.
Es ist meine Schuld.
C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau.
Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie.
C'est à désespérer.
Es ist zum Verzweifeln.
C'est à mourir de rire.
[loc.]
Es ist zum Totlachen.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est à peu près tout.
Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
C'est à quel sujet ?
In welcher Angelegenheit?
[Worum geht es?]
C'est à quel sujet ?
Worum geht es?
VocVoy.
C'est à qui ?
Wer ist an der Reihe?
C'est à toi que cela s'adresse.
Damit bist du gemeint.
C'est à toi.
[C'est ton tour.]
Du bist dran.
C'est à toi.
[Ça t'appartient.]
Das gehört dir.
C'est à voir.
[exprimant l'incertitude]
Schauen wir mal.
[unsicher]
C'est à vous que cela s'adresse.
Damit sind Sie gemeint.
c'est au tour de qn.
jd. ist dran
[jd. ist an der Reihe]
C'est autant de pris (sur l'ennemi).
Das ist besser als nichts.
C'est avec déplaisir que je constate son départ.
Ich sehe seinen Abschied nur ungern.
c'est bel et bien (français)
das ist definitiv (französisch)
C'est bien ça ?
Stimmt das so?
C'est bien ça.
[fam.]
Ja, genauso ist's.
[ugs.]
C'est bien ça.
[fam.]
[méprisant]
Da sieht man's mal wieder.
[ugs.]
C'est bien fait pour lui.
Das geschieht ihm (ganz) recht.
C'est bon à savoir.
Das ist gut zu wissen.
C'est bon signe !
Das ist ein gutes Zeichen!
C'est bonnard !
[suisse]
Das ist super!
[ugs.]
prov.
C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
Das ist Jacke wie Hose.
C'est ça !
[fam.]
So ist es!
C'est ça.
[fam.]
Ja, genau.
C'est ça.
[fam.]
[C'est juste.]
Das ist richtig.
C'est ce qu'on va voir !
Das werden wir ja sehen!
C'est chelou, ça.
[verlan]
Das ist abgedreht!
[ugs.]
[schräg]
C'est chose faite.
Das ist erledigt.
C'est clair ?
[fam.]
Ist das klar?
[ugs.]
C'est combien ?
Was kostet das?
C'est complet !
[fam.]
Das fehlte gerade noch!
[ugs.]
C'est cuit.
[fam.]
Es ist aus und vorbei.
[ugs.]
C'est d'la christ de marde !
[vulg.]
[can.]
So eine verfickte Scheiße!
[vulg.]
C'est de l'à-peu-près.
Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est de l'inédit.
Das ist etwas ganz Neues.
C'est de la folie !
Das ist doch Wahnsinn!
C'est de la merde !
[rude]
Das ist Kacke!
[ugs.]
[derb]
[Mist, Unfug]
C'est de la part de qui ?
[au téléphone]
Mit wem spreche ich?
[am Telefon]
télécom.
C'est de la part de qui ?
[au téléphone]
Wen darf ich melden?
[am Telefon]
C'est de la triche.
[fam.]
Das ist Schummelei.
[ugs.]
C'est de mieux en mieux.
[aussi ironiquement]
Das wird ja immer besser.
[ugs.]
[ironisch]
C'est de son propre cru.
Es stammt von ihm selber.
C'est dégoûtant !
[fam.]
Das ist zum Kotzen!
[ugs. derb]
C'est dément !
[fam.]
[exagéré, admiratif]
Das ist vielleicht gestört!
[ugs.]
[in bewunderndem Ton]
C'est dingue !
[fam.]
Wahnsinn!
[ugs.]
C'est dommage !
Wie schade!
C'est donnant-donnant.
Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung.
C'est du bidon.
[fam.]
(Das ist) Humbug!
[ugs.]
C'est du bidon.
[fam.]
Das ist alles nur Schwindel.
C'est du chinois !
[fam.]
[loc.]
Ich verstehe nur Bahnhof!
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du déjà vu.
Das ist nichts Neues.
C'est du délire !
[fam.]
Das ist Wahnsinn!
[ugs.]
C'est du flan.
[fam.]
Das ist Quatsch.
[ugs.]
[pej.]
C'est du gâteau.
[fam.]
[loc.]
Das ist das reinste Kinderspiel.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du jamais vu.
Das ist völlig neu.
C'est du kif.
[fam.]
Das ist ein und dasselbe.
C'est du pain bénit.
[aussi : c'est pain bénit]
Das ist ein Glücksfall!
C'est du pareil au même.
[loc.]
Das ist gehupft wie gesprungen.
[ugs.]
[Redewendung]
C'est du pipeau !
[fam.]
[improbabilité]
Das ist einfach nur Quatsch.
[ugs.]
C'est du pipeau.
[fam.]
[du bluff, des menaces en l'air]
Das ist nur Gerede.
[Bluff, leere Drohungen]
C'est du pipeau.
[fam.]
[paroles creuses]
Das ist leeres Geschwätz.
[ugs.]
C'est du pipeau.
[fam.]
[paroles creuses]
Nichts als heiße Luft.
[ugs.]
[leeres Geschwätz]
C'est du propre !
Sauber!
[ugs.]
[hum.]
[genau, einwandfrei]
C'est du vol !
Das ist Betrug!
prov.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Übung macht den Meister.
C'est entendu !
Einverstanden!
C'est épatant !
[fam.]
Das ist eine Wucht!
[ugs.]
C'est facile à trouver.
Das ist leicht zu finden.
C'est fini !
Es ist vorbei!
C'est hors de question !
Auf keinen Fall!
C'est hors de question !
Ausgeschlossen!
C'est impossible.
Das ist unmöglich.
C'est impossible.
Das kann nicht sein.
[... ist unmöglich.]
C'est jeudi.
Es ist Donnerstag.
C'est juste !
Das stimmt!
C'est juste une question de temps avant ...
Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
C'est justement à moi que ça arrive !
[fam.]
Ausgerechnet mir muss das passieren!
C'est kif kif bourricot.
[fam.]
Das ist Jacke wie Hose.
[ugs.]
C'est l'heure du coucher.
Es ist Schlafenszeit.
C'est l'horreur !
Es ist schrecklich!
C'est l'horreur !
[fam.]
Das ist echt krass!
[ugs.]
[unglaublich hässlich]
C'est la bouteille à l'encre.
[fig.]
Das ist eine verwickelte Geschichte.
C'est la croix et la bannière.
[loc.]
Das ist ein Riesentheater.
[ugs.]
bible
relig.
C'est la fierté de ses fidèles.
[Psaume 149:9]
[A.E.L.F.]
Herrlich ist das für all seine Frommen.
[Psalm 149,9]
[EÜ]
C'est la goutte qui fait déborder le vase.
[loc.]
Das bringt das Faß zum Überlaufen.
[Redewendung]
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.
Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
C'est la provinciale type.
Sie ist eine typische Provinzlerin.
C'est là que gît la difficulté.
[loc.]
Da liegt der Hund begraben.
[Redewendung]
C'est là que gît le lièvre.
[loc.]
Da liegt der Hase im Pfeffer.
[Redewendung]
C'est là que le bât blesse.
[loc.]
Da drückt der Schuh.
[wörtl. Packsattel]
[Redewendung]
C'est là que réside le problème !
Darin liegt das Problem!
C'est la raison pour laquelle ...
Daher kommt es, dass ...
C'est la raison pour laquelle je voudrais ...
Deshalb möchte ich gerne ...
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 116 für den Buchstaben
C
im Französisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2024