Werbung
 Übersetzung für 'flouter qc' von Französisch nach Deutsch
photo.
flouter qc. {verbe}
9
etw.Akk. weichzeichnen [Bildschärfe reduzieren, Konturen verwischen]
Teiltreffer
radier qn./qc. de qc. {verbe} [d'une liste, etc.]jdn./etw. von etw.Dat. streichen
parfumer qc. (de qc.{verbe} [aussi ironique et fig.] etw. (nach etw.Dat.) duften lassen [auch ironisch und fig.]
classer qc. (dans qc.{verbe} [dans un classeur, etc.] etw.Akk. (in etw.Akk.) einheften [in einen Ordner etc.]
passer (qc.) à qc. {verbe} [p. ex. passer l'antenne à Cologne]nach etw. umschalten [z. B. nach Köln umschalten]
chasser qn./qc. de qc. {verbe} [faire partir]jdn./etw. aus etw.Dat. vertreiben
vouer qn./qc. à qc. {verbe} [destiner]jdn./etw. zu etw.Dat. bestimmen
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière] jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. drücken
larder qc. (de qc.{verbe} [rôti, texte]etw. (mit etw.) spicken [Braten, Text]
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. pressen
fin.
répercuter qc. sur qn./qc. {verbe} [coûts]
etw. auf jdn./etw. abwälzen [Kosten]
consacrer qc. à qn./qc. {verbe} [dévouer]jdm./etw. etw.Akk. widmen
se différencier (de qc. par qc.{verbe} sich (von etw.Dat. durch etw.Akk.) unterscheiden
couvrir qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. mit etw.Dat. einhüllen [zudecken]
abreuver qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. mit etw.Dat. überschütten
grever qn./qc. de qc. {verbe} jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [beispielsweise finanziell, mit einer Aufgabe oder Verantwortung]
décharger qc. sur qn./qc. {verbe}etw.Akk. auf jdn./etw. abfeuern
pourvoir qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. mit etw.Dat. ausstatten
pourvoir qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. mit etw.Dat. versorgen
appliquer qc. (sur qc.{verbe} [coudre]etw.Akk. (auf etw.) aufnähen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'flouter qc' von Französisch nach Deutsch

flouter qc. {verbe}
etw.Akk. weichzeichnen [Bildschärfe reduzieren, Konturen verwischen]photo.

radier qn./qc. de qc. {verbe} [d'une liste, etc.]
jdn./etw. von etw.Dat. streichen
Werbung
parfumer qc. (de qc.) {verbe} [aussi ironique et fig.]
etw. (nach etw.Dat.) duften lassen [auch ironisch und fig.]
classer qc. (dans qc.) {verbe} [dans un classeur, etc.]
etw.Akk. (in etw.Akk.) einheften [in einen Ordner etc.]
passer (qc.) à qc. {verbe} [p. ex. passer l'antenne à Cologne]
nach etw. umschalten [z. B. nach Köln umschalten]
chasser qn./qc. de qc. {verbe} [faire partir]
jdn./etw. aus etw.Dat. vertreiben
vouer qn./qc. à qc. {verbe} [destiner]
jdn./etw. zu etw.Dat. bestimmen
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière]
jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]
jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. drücken

jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. pressen
larder qc. (de qc.) {verbe} [rôti, texte]
etw. (mit etw.) spicken [Braten, Text]
répercuter qc. sur qn./qc. {verbe} [coûts]
etw. auf jdn./etw. abwälzen [Kosten]fin.
consacrer qc. à qn./qc. {verbe} [dévouer]
jdm./etw. etw.Akk. widmen
se différencier (de qc. par qc.) {verbe}
sich (von etw.Dat. durch etw.Akk.) unterscheiden
couvrir qn./qc. de qc. {verbe}
jdn./etw. mit etw.Dat. einhüllen [zudecken]
abreuver qn./qc. de qc. {verbe}
jdn./etw. mit etw.Dat. überschütten
grever qn./qc. de qc. {verbe}
jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [beispielsweise finanziell, mit einer Aufgabe oder Verantwortung]
décharger qc. sur qn./qc. {verbe}
etw.Akk. auf jdn./etw. abfeuern
pourvoir qn./qc. de qc. {verbe}
jdn./etw. mit etw.Dat. ausstatten

jdn./etw. mit etw.Dat. versorgen
appliquer qc. (sur qc.) {verbe} [coudre]
etw.Akk. (auf etw.) aufnähen
Anwendungsbeispiele Französisch
  • Lors des élections de 2019, les parlements bruxellois, premiers parlements à institutionnaliser les commissions délibératives en Belgique, ont connu un important renouvellement et rajeunissement de leurs députés Un phénomène qui contribue à flouter la séparation entre citoyens et parlementaires.
  • le "quasi direct" est un décalage de 10 secondes permettant au réalisateur de couper ou flouter la retransmission si un mort survient pendant la course poursuite.
  • , ces derniers ont mis en demeure, par le biais de leurs avocats, le groupe de flouter leur visage sur le clip "À nos souvenirs".
  • Personne n’en avait encore eu l’idée jusqu’à ce qu'il emploie des panneaux qui diffusent pour « flouter » l’image des écrans disposés sur le plateau du "Journal Télévisé" de France 2 en 1994.
  • La production se justifie en disant qu'elle ne souhaite pas flouter la personne qui s'exprime et qu'elle a donc recours au changement de la couleur de peau pour préserver l'anonymat.

  • Par ailleurs, pour la première fois depuis le début de la série, W9 a été contrainte de censurer l'épisode "Le Nouveau Duffman" de la saison 26 car ce dernier serait entièrement gâché à la suite de l'application de la loi Évin qui impose de flouter et biper les références aux bières réelles, ici la Duff.
  • Alors que certains pays ont demandé à Google de ne pas afficher ou de flouter certains lieux ou bâtiments sensibles, le premier fournisseur d'accès au Maroc a choisi pour des raisons mystérieuses de bannir le site en totalité.
  • L'enveloppe du bâtiment composée de métal opaque, de vitres transparentes et d'autres translucides permet de flouter les fenêtres, murs et portes qui composent le programme intérieur.
  • De plus, les ressemblances entre certaines situations de travail légal salarié et une forme d'exploitation dégradante et aliénante tendent parfois à flouter les frontières entre travail et esclavage dans les sociétés modernes.
  • L'homogénéité du gris d'un bloc de texte est souvent appréciée en plissant les yeux pour « flouter » le texte et mieux percevoir les variations.

  • Le filtre médian permet d'éliminer les valeurs aberrantes sans se limiter à faire un calcul de moyenne qui aura tendance à contaminer les valeurs voisines avec cette valeur aberrante et flouter l'image.
  • Une autre manière de flouter la frontière entre nature et culture consiste à considérer qu'il n'y a pas de camp à choisir entre celui de la nature associée au donné, à l'immédiat, et celui de la culture instituée.
  • Peter Deming retire parfois les objectifs de sa caméra pour flouter une scène particulière.
  • En réaction à la mort de George Floyd et aux manifestations qui s'ensuivent, Signal propose une fonctionnalité pour flouter les visages d'une photo, dans le but d'anonymiser les membres d'une manifestation [...].
  • Ce type d'équipement est interdit en Autriche. L'utilisateur des images, s'il souhaite diffuser la vidéo, a pour charge de flouter les visages et plaques d'immatriculation des véhicules [...].

  • Le 10 septembre 2020, le ministre de l’intérieur annonce sa volonté d’interdire aux télévisions et aux réseaux sociaux de diffuser, sans les flouter, « des images montrant les visages » des policiers en opération [...].
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!