Werbung
 Übersetzung für 'qn qc a é balayé par qn qc' von Französisch nach Deutsch
qn./qc. a été balayé par qn./qc.jdn./etw. wurde von jdm./etw. weggefegt
Teiltreffer
accorder à qn. par avance l'absolution pour qc. {verbe} jdm. einen Freibrief für etw.Akk. ausstellen [Redewendung]
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière] jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
enjôler qn. par qc. {verbe}jdn. mit etw.Dat. umgarnen
revendiqué par qn./qc. {adj} {past-p}beansprucht von jdm./etw.
choquer qn. par qc. {verbe}bei jdm. mit etw. anecken [ugs.]
par haine de qn./qc. {adv}aus Hass gegen jdn./etw.
enchanter qn. par qc. {verbe} [fig.]jdn. mit etw.Dat. bezaubern
par égard pour qn./qc. {prep}mit Rücksicht auf jdn./etw.
être enthousiasmé par qn./qc. {verbe}von jdm./etw. begeistert sein
par respect pour qn./qc. {adv}aus Achtung vor jdm./etw.
finir par trouver qn./qc. {verbe}jdn./etw. ausfindig machen
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.] jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire auprès de qn.]jdn. zu jdm./etw. führen
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur] jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
relig.
immoler qn./un animal à qn./qc. {verbe}
jdm./etw. jdn./ein Tier opfern
par le truchement de qn./qc. {prep}über [oder durch] eine Person
outré de/par qn./qc. {adj} [irrité]entrüstet über jdn./etw.
outré de/par qn./qc. {adj} {past-p} [irrité]empört über jdn./etw.
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire]jdn. zu jdm./etw. bringen
attacher qn./qc. à qn./qc. {verbe}jdn./etw. an jdm./etw. befestigen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'qn qc a é balayé par qn qc' von Französisch nach Deutsch

qn./qc. a été balayé par qn./qc.
jdn./etw. wurde von jdm./etw. weggefegt

accorder à qn. par avance l'absolution pour qc. {verbe}
jdm. einen Freibrief für etw.Akk. ausstellen [Redewendung]
Werbung
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière]
jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
enjôler qn. par qc. {verbe}
jdn. mit etw.Dat. umgarnen
revendiqué par qn./qc. {adj} {past-p}
beansprucht von jdm./etw.
choquer qn. par qc. {verbe}
bei jdm. mit etw. anecken [ugs.]
par haine de qn./qc. {adv}
aus Hass gegen jdn./etw.
enchanter qn. par qc. {verbe} [fig.]
jdn. mit etw.Dat. bezaubern
par égard pour qn./qc. {prep}
mit Rücksicht auf jdn./etw.
être enthousiasmé par qn./qc. {verbe}
von jdm./etw. begeistert sein
par respect pour qn./qc. {adv}
aus Achtung vor jdm./etw.
finir par trouver qn./qc. {verbe}
jdn./etw. ausfindig machen
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.]
jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire auprès de qn.]
jdn. zu jdm./etw. führen
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur]
jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
immoler qn./un animal à qn./qc. {verbe}
jdm./etw. jdn./ein Tier opfernrelig.
par le truchement de qn./qc. {prep}
über [oder durch] eine Person
outré de/par qn./qc. {adj} [irrité]
entrüstet über jdn./etw.
outré de/par qn./qc. {adj} {past-p} [irrité]
empört über jdn./etw.
mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire]
jdn. zu jdm./etw. bringen
attacher qn./qc. à qn./qc. {verbe}
jdn./etw. an jdm./etw. befestigen
Anwendungsbeispiele Französisch
  • À 19 h 30, le procureur de la République d'Albi, Claude Dérens, accrédite également l'hypothèse d'une découverte fortuite en expliquant que « le terrain a été balayé par des torches, ce qui a permis de repérer le corps d'un homme gisant au sol.
  • L'emprunt a été balayé par la révolution soviétique, et la crise de 1929 a fait sombrer de nombreux investissements.
  • À ses yeux, tout peuple qui a renoncé à une pureté raciale a été balayé par un peuple dans lesquels les éléments indogermaniques n'ont pas encore perdu l'essentiel de leur force [...].
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!