Werbung
 Übersetzung für 'sur la' von Französisch nach Deutsch
sur la {prep}am [an dem]
3 Wörter: Andere
sur la gauche {adv}auf der linken Seite
sur la rive {adv}am Ufer
transp.
sur la route {adv}
auf der Straße
4 Wörter: Andere
axé sur la qualité {adj}qualitätsbewusst
axé sur la réussite {adj}erfolgsorientiert
bible
pendu sur la croix {adj} [Jésus]
am Kreuz hängend [Jesus] [wörtlich: an das Kreuz gehängt]
sur la base de {prep}aufgrund von [+Dat.]
sur la demande de qn. {adv}auf Verlangen von jdm.
sur la demande expresse {adv}auf ausdrücklichen Wunsch
adm.
sur la voie hiérarchique {adv}
auf dem Amtsweg
sur la voie publique {adv}auf öffentlichem Grund [Platz, Straße]
sur toute la ligne {adv}auf der ganzen Linie
4 Wörter: Verben
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen
cogner qn. sur la figure {verbe}jdn. ins Gesicht schlagen
donner sur la rue {verbe}zur Straße liegen
être sur la brèche {verbe} [fig.] immer einsatzbereit sein [immer in Alarmbereitschaft sein]
être sur la liste {verbe}aufgelistet sein
être sur la sellette {verbe} [fig.]im Blickpunkt stehen
être sur la sellette {verbe} [fig.]Kritik ausgesetzt sein
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]mit dem Kopf über etw. schütteln
mettre la main sur qc. {verbe} [fig.] [s'emparer] etw.Akk. in die Finger bekommen [fig.] [einer Sache habhaft werden]
mettre qn. sur la sellette {verbe}jdn. auf die Anklagebank bringen
mettre qn. sur la sellette {verbe}jdn. ausquetschen [ugs.] [ausfragen]
sport
mordre (sur) la ligne {verbe}
eine Linie übertreten
naviguer sur la Toile {verbe}im Web surfen
passer la main sur qc. {verbe}mit der Hand über etw. streichen
rejeter la faute sur qn. {verbe}jdm. die Schuld zuschieben
rejeter la faute sur qn. {verbe}die Schuld auf jdn. schieben
ungeprüft s'embrasser sur la bouche {verbe}sich küssen
4 Wörter: Substantive
baiser {m} sur la joueWangenkuss {m}
géogr.
Brandebourg-sur-la-Havel {m}
Brandenburg {n} an der Havel
fin.
impôt {m} sur la fortune <IF>
Vermögensteuer {f} <VSt>
impôt {m} sur la fortune <ISF>Vermögenssteuer {f}
relig.
Sermon {m} sur la montagne
Bergpredigt {f}
vue {f} sur la merMeerblick {m}
5+ Wörter: Andere
pol.
axé sur la stabilité politique {adj}
stabilitätsorientiert
inform.
d'un clic sur la souris {adv}
mit einem Mausklick
Défense de marcher sur la pelouse !Betreten des Rasens verboten!
Il a la tête sur les épaules.Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung]
assur.météo.
La foudre est tombée sur cette maison.
Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen.
prov.
Le chat parti, les souris dansent sur la table.
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
le ciel sur la terreder Himmel auf Erden
sur la pointe des pieds {adv} [aussi fig.]auf Zehenspitzen [auch fig.]
sur la route de Dijon {adv}auf der Straße nach Dijon
5+ Wörter: Verben
arriver comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
avoir du pain sur la planche {verbe} [loc.]noch viel zu tun haben
avoir du pain sur la planche {verbe} [loc.] viel um die Ohren haben [Redewendung] [noch viel Arbeit vor sich haben]
avoir le cœur sur la main {verbe} [fig.]sehr großzügig sein
avoir un cheveu sur la langue {verbe} [fig.]lispeln
être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.] (immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt]
être mis sur la touche {verbe} [loc.]ins Aus gestellt werden [Redewendung]
être porté sur la boisson {verbe}gerne einen über den Durst trinken [ugs.]
être porté sur la chose {verbe}nur an das Eine denken
être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.] auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten]
être vautré sur la banquette {verbe}ausgestreckt auf der Bank liegen
faire la lumière sur une affaire {verbe} [loc.]Licht in eine Angelegenheit bringen [Redewendung]
l'emporter haut la main (sur qn./qc.) {verbe} (über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen
marcher sur la corde raide {verbe} [loc.]sich auf ein riskantes Unternehmen einlassen
marcher sur la pointe des pieds {verbe}auf Zehenspitzen gehen
tourismeVocVoy.
mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe}
etw. aufs Zimmer schreiben (lassen)
mettre un contrat sur la tête de qn. {verbe} [fam.]einen Killer auf jdn. ansetzen [ugs.]
méd.
pratiquer la respiration artificielle sur qn. {verbe}
jdn. künstlich beatmen
se faire la main sur qc. {verbe}sich in etw.Dat. üben
trafic
se rabattre sur la voie de droite {verbe}
nach rechts einscheren [nach dem Überholen]
se tenir sur la défensive {verbe}in der Defensive sein
taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.]mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.]
tirer des plans sur la comète {verbe} [loc.]Wolkenkuckucksheime bauen [Redewendung]
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [Redewendung]
tirer trop sur la ficelle {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [übertreiben, übertreten]
tomber comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [arriver à contretemps, mal à propos]ungelegen kommen
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.] [loc.] wie die Faust aufs Auge passen [ugs.] [Redewendung]
5+ Wörter: Substantive
brass.
décret {m} sur la pureté de la bière
Reinheitsgebot {n}
inform.
double clic {m} de la souris sur l'icône
Doppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol
assur.dr.
loi {f} fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité <LPP> [Suisse]
Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge <BVG> [Schweiz]
négociation {f} sur la prolongation de contratVerhandeln {n} über die Vertragsverlängerung
primauté {f} de la qualité sur la quantitéVorrang {m} der Qualität vor der Quantität
dr.UE
règlement {m} général sur la protection des données <RGPD>
Datenschutz-Grundverordnung {f} <DSGVO, GDPR>
taxe {f} sur la valeur ajoutée <TVA>Mehrwertsteuer {f} <MwSt., Mw.-St.>
dr.fin.
taxe {f} sur la valeur ajoutée <TVA>
Umsatzsteuer {f} <USt.>
psych.
thérapie {f} cognitive basée sur la pleine conscience <TCBPC>
achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie {f} <ABKT> [auch engl. Abk.: MBCT]
mil.nucl.
traité {m} sur la non-prolifération des armes nucléaires <TNP>
Atomwaffensperrvertrag {m}
Fiktion (Literatur und Film)
filmF
Du sang sur la neige [Raoul Walsh]
Blutiger Schnee [Film von 1943]
filmF
La Fille sur le pont [Patrice Leconte]
Die Frau auf der Brücke
littérat.F
Le ciel lui tombe sur la tête
Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33]
filmF
Police sur la ville [Don Siegel]
Nur noch 72 Stunden
littérat.F
Un Garçon sur le pas de la porte [Anne Tyler]
Der Sinn des Ganzen
Teiltreffer
C'est là que gît la difficulté. [loc.]Da liegt der Hund begraben. [Redewendung]
artsrelig.Unesco
trésor {m} de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
Aachener Domschatzkammer {f}
la maison qui est làdas Haus dort
Là gît la difficulté.Darin liegt die Schwierigkeit.
sûr {adj}gewiss [sicher]
14
sûr {adj}sicher
304
sur {prep}über
306
trafic
sûr {adj} [voiture]
verkehrssicher
3
méd.
sur ordonnance
auf Rezept
sur commande {adv}auf Bestellung
sur mesure {adj}maßgeschneidert [auch fig.]
sur demandeauf Anfrage
bien sûr {adv}selbstverständlich
sur place {adv}an Ort und Stelle
bien sûr {adv}freilich [südd.] [selbstverständlich]
électr.
sur secteur
mit Netzanschluss
bien sûr {adv}natürlich [selbstverständlich]
appui {m} sûrsicherer Halt {m} [Stütze]
math.
sur-ensemble {m}
Obermenge {f}
sur {prep} <s/>auf
559
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'sur la' von Französisch nach Deutsch

sur la {prep}
am [an dem]

sur la gauche {adv}
auf der linken Seite
Werbung
sur la rive {adv}
am Ufer
sur la route {adv}
auf der Straßetransp.

axé sur la qualité {adj}
qualitätsbewusst
axé sur la réussite {adj}
erfolgsorientiert
pendu sur la croix {adj} [Jésus]
am Kreuz hängend [Jesus] [wörtlich: an das Kreuz gehängt]bible
sur la base de {prep}
aufgrund von [+Dat.]
sur la demande de qn. {adv}
auf Verlangen von jdm.
sur la demande expresse {adv}
auf ausdrücklichen Wunsch
sur la voie hiérarchique {adv}
auf dem Amtswegadm.
sur la voie publique {adv}
auf öffentlichem Grund [Platz, Straße]
sur toute la ligne {adv}
auf der ganzen Linie

appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]
den Finger auf die Wunde legen
cogner qn. sur la figure {verbe}
jdn. ins Gesicht schlagen
donner sur la rue {verbe}
zur Straße liegen
être sur la brèche {verbe} [fig.]
immer einsatzbereit sein [immer in Alarmbereitschaft sein]
être sur la liste {verbe}
aufgelistet sein
être sur la sellette {verbe} [fig.]
im Blickpunkt stehen

Kritik ausgesetzt sein
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]
mit dem Kopf über etw. schütteln
mettre la main sur qc. {verbe} [fig.] [s'emparer]
etw.Akk. in die Finger bekommen [fig.] [einer Sache habhaft werden]
mettre qn. sur la sellette {verbe}
jdn. auf die Anklagebank bringen

jdn. ausquetschen [ugs.] [ausfragen]
mordre (sur) la ligne {verbe}
eine Linie übertretensport
naviguer sur la Toile {verbe}
im Web surfen
passer la main sur qc. {verbe}
mit der Hand über etw. streichen
rejeter la faute sur qn. {verbe}
jdm. die Schuld zuschieben

die Schuld auf jdn. schieben
s'embrasser sur la bouche {verbe}
ungeprüft sich küssen

baiser {m} sur la joue
Wangenkuss {m}
Brandebourg-sur-la-Havel {m}
Brandenburg {n} an der Havelgéogr.
impôt {m} sur la fortune <IF>
Vermögensteuer {f} <VSt>fin.
impôt {m} sur la fortune <ISF>
Vermögenssteuer {f}
Sermon {m} sur la montagne
Bergpredigt {f}relig.
vue {f} sur la mer
Meerblick {m}

axé sur la stabilité politique {adj}
stabilitätsorientiertpol.
d'un clic sur la souris {adv}
mit einem Mausklickinform.
Défense de marcher sur la pelouse !
Betreten des Rasens verboten!
Il a la tête sur les épaules.
Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]
Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung]
La foudre est tombée sur cette maison.
Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen.assur.météo.
Le chat parti, les souris dansent sur la table.
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.prov.
le ciel sur la terre
der Himmel auf Erden
sur la pointe des pieds {adv} [aussi fig.]
auf Zehenspitzen [auch fig.]
sur la route de Dijon {adv}
auf der Straße nach Dijon

arriver comme un cheveu sur la soupe {verbe}
völlig ungelegen kommen
avoir du pain sur la planche {verbe} [loc.]
noch viel zu tun haben

viel um die Ohren haben [Redewendung] [noch viel Arbeit vor sich haben]
avoir le cœur sur la main {verbe} [fig.]
sehr großzügig sein
avoir un cheveu sur la langue {verbe} [fig.]
lispeln
être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.]
(immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt]
être mis sur la touche {verbe} [loc.]
ins Aus gestellt werden [Redewendung]
être porté sur la boisson {verbe}
gerne einen über den Durst trinken [ugs.]
être porté sur la chose {verbe}
nur an das Eine denken
être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.]
auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten]
être vautré sur la banquette {verbe}
ausgestreckt auf der Bank liegen
faire la lumière sur une affaire {verbe} [loc.]
Licht in eine Angelegenheit bringen [Redewendung]
l'emporter haut la main (sur qn./qc.) {verbe}
(über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen
marcher sur la corde raide {verbe} [loc.]
sich auf ein riskantes Unternehmen einlassen
marcher sur la pointe des pieds {verbe}
auf Zehenspitzen gehen
mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe}
etw. aufs Zimmer schreiben (lassen)tourismeVocVoy.
mettre un contrat sur la tête de qn. {verbe} [fam.]
einen Killer auf jdn. ansetzen [ugs.]
pratiquer la respiration artificielle sur qn. {verbe}
jdn. künstlich beatmenméd.
se faire la main sur qc. {verbe}
sich in etw.Dat. üben
se rabattre sur la voie de droite {verbe}
nach rechts einscheren [nach dem Überholen]trafic
se tenir sur la défensive {verbe}
in der Defensive sein
taper du poing sur la table {verbe} [fam.] [fig.]
mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] [fig.]
tirer des plans sur la comète {verbe} [loc.]
Wolkenkuckucksheime bauen [Redewendung]
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]
den Bogen überspannen [Redewendung]
tirer trop sur la ficelle {verbe} [loc.]
den Bogen überspannen [übertreiben, übertreten]
tomber comme un cheveu sur la soupe {verbe}
völlig ungelegen kommen
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [arriver à contretemps, mal à propos]
ungelegen kommen
venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.] [loc.]
wie die Faust aufs Auge passen [ugs.] [Redewendung]

décret {m} sur la pureté de la bière
Reinheitsgebot {n}brass.
double clic {m} de la souris sur l'icône
Doppelklick {m} mit der Maus auf das Symbolinform.
loi {f} fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité <LPP> [Suisse]
Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge <BVG> [Schweiz]assur.dr.
négociation {f} sur la prolongation de contrat
Verhandeln {n} über die Vertragsverlängerung
primauté {f} de la qualité sur la quantité
Vorrang {m} der Qualität vor der Quantität
règlement {m} général sur la protection des données <RGPD>
Datenschutz-Grundverordnung {f} <DSGVO, GDPR>dr.UE
taxe {f} sur la valeur ajoutée <TVA>
Mehrwertsteuer {f} <MwSt., Mw.-St.>

Umsatzsteuer {f} <USt.>dr.fin.
thérapie {f} cognitive basée sur la pleine conscience <TCBPC>
achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie {f} <ABKT> [auch engl. Abk.: MBCT]psych.
traité {m} sur la non-prolifération des armes nucléaires <TNP>
Atomwaffensperrvertrag {m}mil.nucl.

Du sang sur la neige [Raoul Walsh]
Blutiger Schnee [Film von 1943]filmF
La Fille sur le pont [Patrice Leconte]
Die Frau auf der BrückefilmF
Le ciel lui tombe sur la tête
Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33]littérat.F
Police sur la ville [Don Siegel]
Nur noch 72 StundenfilmF
Un Garçon sur le pas de la porte [Anne Tyler]
Der Sinn des Ganzenlittérat.F

C'est là que gît la difficulté. [loc.]
Da liegt der Hund begraben. [Redewendung]
trésor {m} de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
Aachener Domschatzkammer {f}artsrelig.Unesco
la maison qui est là
das Haus dort
Là gît la difficulté.
Darin liegt die Schwierigkeit.
sûr {adj}
gewiss [sicher]

sicher
sur {prep}
über
sûr {adj} [voiture]
verkehrssichertrafic
sur ordonnance
auf Rezeptméd.
sur commande {adv}
auf Bestellung
sur mesure {adj}
maßgeschneidert [auch fig.]
sur demande
auf Anfrage
bien sûr {adv}
selbstverständlich

freilich [südd.] [selbstverständlich]

natürlich [selbstverständlich]
sur place {adv}
an Ort und Stelle
sur secteur
mit Netzanschlussélectr.
appui {m} sûr
sicherer Halt {m} [Stütze]
sur-ensemble {m}
Obermenge {f}math.
sur {prep} <s/>
auf
Anwendungsbeispiele Französisch
  • Tout d'abord, il existe trois régions monophasées qui sont visibles sur le schéma : α, β et liquide. Sur la figure à gauche, la phase α est une solution solide riche en cuivre, qui a pour soluté l'argent et présente une maille de structure CFC (cubique à faces centrées).
  • Le poids est réparti sur la plante des deux pieds, les talons très légers.
  • Motivée en partie par ces mines d'or, la Seconde guerre des Boers (1899-1902) et l'annexion du Transvaal et de l'État libre d'Orange consacre la domination britannique sur la majeure partie de l'Afrique australe, au prix de l'internement et de la mort de milliers de civils boers dans des camps de concentration britanniques.
  • Vers la fin de l'année 1942, environ un an après le début de la guerre entre le Japon et les États-Unis, le romancier Tsuneo Tomita publie "Sugata Sanshirō", un roman sur la naissance du judo dans la veine des récits héroïques et moralisateurs de Eiji Yoshikawa comme "Miyamoto Musashi".
  • Seules cinq gares sont actuellement ouvertes au service voyageur, toutes situées sur la grande ligne radiale non électrifiée de Paris-Est à Mulhouse.

  • Ce découpage est parfois difficile à percevoir pour certains langages (Lisp, Prolog…) plus basés sur la notion de récursivité où certaines structures de contrôle sont implicites et, donc, semblent disparaître.
  • Le balisage comprend un marquage à la peinture complété de balises (panneaux en bois) renseignées sur la direction à suivre et numérotées permettant au randonneur de se repérer sur la carte topographique de randonnée IGN série bleue (échelle 1/25000) de la zone considérée.
  • Dans le Cantal, la culture de la lentille blonde a été relancée sur la Planèze de Saint-Flour.
  • L'Afghanistan n'a jamais réalisé un recensement systématique de sa population, les chiffres exacts sur la taille et la composition des divers groupes ethniques ne sont pas disponibles.
  • En 1893, en séjour sur la Côte d'Azur, à Aspremont près de Nice, il a une aventure avec une jeune femme qui donnera naissance à Geneviève un an plus tard.

  • Le ministre de l'Intérieur Champagny avise l'Empereur que le choix de la Bastille serait dispendieux et le convainc d'ériger l'Arc à l'ouest de Paris sur la place de l'Étoile qui permettait le dégagement de belles perspectives.
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!