Advertisement
 Translation for 'C'est que le t blesse' from French to English
C'est que le bât blesse. [fig.]That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]Well, there lies the rub. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]That is where the problem lies. [idiom]
C'est que le bât blesse. [loc.]This is where the difficulty lies. [idiom]
Partial Matches
C'est que gît le lièvre ! [loc.]That's the snag! [idiom]
C'est que gît le lièvre ! [loc.]That's the fly in the ointment! [idiom]
C'est que gît le lièvre. [loc.]That's the crux of the matter. [idiom]
C'est que gît le lièvre ! [loc.]There's the rub! [idiom]
Le plus étrange c'est que ...The strangest part is that ...
savoir où le bât blesse [loc.]to know what is wrong
savoir où le bât blesse [loc.]to discern where the problem lies
C'est que gît la difficulté. [loc.]That's the crux of the matter. [idiom]
C'est fou ce que le temps passe vite !It's amazing how time flies!
Le fin mot de l'histoire c'est que ... [loc.]The long and the short of it is that ... [idiom]
C'est le revers de la médaille. [loc.]That's the other side of the coin. [idiom]
citation
La propriété, c'est le vol ! [citation: Pierre-Joseph Proudhon]
Property is theft!
C'est pas le genre de la maison. [hum.] [fam.]That's not the way we do things­ here.
La plume est plus puissante que le sabre. The pen is mightier than the sword. [Citation: Edward Bulwer-Lytton (1839)]
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille. [loc.]That's a tall story. [idiom]
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]It's the last straw. [idiom] [fig.]
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.] It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.]
C'est scandaleux que ...It's outrageous that ...
C'est dommage que ...It's a pity that ...
C'est signe que ...It's a sign that ...
24 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'C'est que le t blesse' from French to English

C'est là que le bât blesse. [fig.]
That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [loc.]
Well, there lies the rub. [idiom]

That is where the problem lies. [idiom]

This is where the difficulty lies. [idiom]

Advertisement
C'est là que gît le lièvre ! [loc.]
That's the snag! [idiom]

That's the fly in the ointment! [idiom]

There's the rub! [idiom]
C'est là que gît le lièvre. [loc.]
That's the crux of the matter. [idiom]
Le plus étrange c'est que ...
The strangest part is that ...
savoir où le bât blesse [loc.]
to know what is wrong

to discern where the problem lies
C'est là que gît la difficulté. [loc.]
That's the crux of the matter. [idiom]
C'est fou ce que le temps passe vite !
It's amazing how time flies!
Le fin mot de l'histoire c'est que ... [loc.]
The long and the short of it is that ... [idiom]
C'est le revers de la médaille. [loc.]
That's the other side of the coin. [idiom]
La propriété, c'est le vol ! [citation: Pierre-Joseph Proudhon]
Property is theft!citation
C'est pas le genre de la maison. [hum.] [fam.]
That's not the way we do things­ here.
La plume est plus puissante que le sabre.
The pen is mightier than the sword. [Citation: Edward Bulwer-Lytton (1839)]
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille. [loc.]
That's a tall story. [idiom]
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]
It's the last straw. [idiom] [fig.]

It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.]
C'est scandaleux que ...
It's outrageous that ...
C'est dommage que ...
It's a pity that ...
C'est signe que ...
It's a sign that ...
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!