Advertisement
 Translation for 'Ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant' from French to English
Ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant.It was not this Monday but the previous one.
Partial Matches
Ce n'était pas très marrant. [fam.]It was a barrel of fun. [coll.] [ironic]
Ce n'était pas très marrant. [fam.]It was a barrel of laughs. [coll.] [ironic]
Ce n'était pas moi, vous devez confondre. It wasn't me, you must be confusing me with somebody else.
N'était-ce pas à en perdre la tête ? [loc.] Wasn't it enough to make you lose your head? [idiom]
Ce n'est pas grave.That doesn't matter.
Ce n'est pas vrai.That is not true.
Ce n'est pas tolérable !It's intolerable!
Ce n'est pas évident. [fam.]Not necessarily.
Ce n'est pas surprenant que ...It is no surprise that ...
Ce n'est pas donné. [loc.]It's not cheap.
Ce n'est pas un problème.It's no bother.
Ce n'est pas surprenant que ...It comes as no surprise that ...
Ce n'est pas sorcier. [loc.] It's not rocket science. [idiom] [It's not so difficult]
Ce n'est pas fameux. [fam.]It's not too good.
Ce n'est pas évident. [fam.]It's not so easy.
Ce n'est pas une lumière. [loc.]He'll never set the world on fire. [idiom]
cosm.
Ce produit n'irrite pas la peau.
The product does not irritate the skin.
Ce n'est pas mon genre ! [loc.]It's not my cup of tea! [idiom]
Ce n'est pas une lumière. [loc.]He's no shining light. [idiom]
Ce n'est certes pas un expert !He's no expert!
21 translations
To translate another word just start typing!

Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!