Advertisement
 Translation for 'bordure du trottoir' from French to English
constr.
bordure {f} du trottoir
curb [Am.]
constr.
bordure {f} du trottoir
kerb [Br.]
constr.
bordure {f} du trottoir
curbstone [Am.]
constr.
bordure {f} du trottoir
kerbstone [Br.]
Partial Matches
constr.trafic
zone {f} d'abaissement de bordure de trottoir [abaissement des trottoirs au niveau zéro pour les rendre franchissable pour les véhicules ou les personnes à mobilité réduite <PMR>]
dropped kerb [Br.]
auto
se ranger le long du trottoir
to pull ino the kerb
textile
bordure {f}
edging
hort.
bordure {f}
grass verge
trottoir {m}sidewalk [Am.]
3
trottoir {m}footpath [in street]
trottoir {m}pavement [Br.]
2
hort.outil.
taille-bordure {m}
(lawn) edging tool
bordure {f} [bord]edge [border, verge]
tech.transp.
trottoir {m} roulant
moving walkway
tech.transp.
trottoir {m} roulant
moving pavement
textile
bordure {f} de croquet
rickrack
constr.
bordure {f} [de trottoir]
curb [Am.]
textile
bordure {f} de dentelle
lace border
constr.matériel
pierre {f} de bordure
kerbstone
constr.
bordure {f} [de trottoir]
kerb [Br.]
géogr.
en bordure de mer {adv}
at the seaside
géogr.
en bordure de mer {adv}
on the coast
géogr.
en bordure de mer {adv}
at the shore
naut.
bordure {f} [d'une voile]
foot of sail
24 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples French
  • Se trouvant en bordure du trottoir de la rue principale montant vers Jawalakhel le stupa est très fréquenté.
  • Dans cette technique, le pneu arrière rebondit au-dessus de la bordure du trottoir à l'intérieur du virage (ou au sommet) pour perdre de la traction résultant d'un braquage excessif.
  • Au-delà, la voie était généralement implantée sur l'accotement des routes nationales de Cambrai, de Lille, de Bruxelles et de Mons, le rail étant situé à [...] de la bordure du trottoir.
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!