Page 1 of 100 for the letter C in the French-English dictionary
C'en est le principal agrément.
That's its main charm.
C'est (de) ma faute !
It's my fault!
C'est 10 euros la course.
The fare is 10 euros.tourismetransp.VocVoy.
C'est à croire que ...
It's as if ...
c'est à dire
namely
C'est à mourir d'ennui ! [loc.]
It's enough to bore you stiff! [coll.] [idiom]
It's enough to bore you to death! [idiom]
C'est à mourir de rire.
It's hilarious.
C'est à peine s'il devine ...
He can hardly make out ...
C'est à quel sujet ?
What is it about?
C'est à ta portée ! [faisable]
You can do it!
C'est à ta portée. [compréhensible]
You're capable of understanding it.
C'est à ta portée. [en prix]
It's within your means.
C'est à toi. [C'est ton tour.]
It is your turn.
It's your move. [board game]jeux
It's your turn.
C'est à toi. [Ça t'appartient.]
This is yours.
C'est au bout du monde !
It's miles away!
c'est au tour de qn.
it's sb.'s turn
C'est au tour de qn./qc.
It is the turn for sb./sth. [It is up to sb./sth.]
C'est aussi sûr que deux et deux font quatre ! [loc.]
It's as sure as eggs is eggs! {adv} [Br.] [idiom]
It's as sure as night follows day! [idiom]
C'est autre chose.
That's different.
C'est bien ça ?
Is that right?
Is that true?
C'est bien équipé.
It has proper facilities.
C'est bien la peine !
What's the point!
C'est bien mardi aujourd'hui ?
Today is Tuesday, isn't it?
C'est bien parti.
It's off to a good start.loc.
C'est bon signe !
That bodes well!
That's a good sign.
C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
That's six of one and half a dozen of the other. [idiom]prov.
C'est ça !
That's it! [That's right!]
That's right!
C'est ce qui fait tout son charme.
It's what makes it so charming.
It's what makes it so delightful.
C'est chose faite !
Already done!
That's done!
C'est comme envoyer le renard compter les poules ! [loc.]
That's like sending the fox in to count the chickens! [idiom]
C'est complet !
It's the last straw! [coll.] [fig.]
C'est contre-indiqué !
It's not recommended!
C'est de la folie pure !
It's sheer madness!
C'est de la frime.
It's all an act.loc.
C'est de la malhonnêteté pure et simple.
That's straight dishonesty.
C'est de la part de qui ? [au téléphone]
Who am I speaking with? [phone call]
Who shall I say is calling? [phone call]télécom.
Whom am I speaking with? [phone call]télécom.
C'est dingue ! [inadmissible]
It's crazy!
C'est dingue ! [incroyable]
It's amazing!
C'est dommage !
What a pity!
C'est dommage de faire qc.
It's a shame to do sth.
C'est dommage que ...
It's a pity that ...
C'est donnant-donnant.
You get nothing without a quid pro quo.
C'est drôlement bon.
It's really good.
C'est du bidon. [fam.]
That's nonsense.
C'est du chiqué ! [fam.]
It's a sham! [coll.]
C'est du délire ! [fam.]
That's absolute madness. [esp. Br.]
That's fucking mad. [vulg.]
That's nuts! [Am.] [coll.]
That's sheer madness!
C'est du gâteau !
It's a piece of cake!loc.
C'est du gâteau ! [fam.] [loc.]
It's a cinch! [coll.] [idiom]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]
It's a cakewalk. [Am.] [coll.]
C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité]
That's a load of codswallop! [Br.] [coll.]
That's pure baloney! [coll.]
That's simply nonsense!
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]
That's empty talk.
That's hot air. [sl.] [empty talk]
That's idle talk.
That's nothing but hot air.
C'est du propre ! [ironique]
This is a nice state of affairs! [ironic]
C'est du vol !
It's daylight robbery! [idiom]
C'est élémentaire !
It's elementary!
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Practice makes perfect.prov.
C'est fini !
It's over!
C'est fou ce que le temps passe vite !
It's amazing how time flies!
C'est gentil à vous.
It's kind of you.
It's nice of you.
That's kind of you.
That's nice of you.
C'est hors de question !
Out of the question!
C'est inouï !
That's unheard of!
C'est juste une question de temps avant ...
It's only a matter of time (before ...)
C'est kif kif bourricot. [fig.] [toujours la même chose]
It's always the same.
C'est l'époque qui veut ça.
It's a sign of the times.
C'est l'essentiel.
That's the main thing.
C'est l'heure !
Time is up!
C'est l'histoire de la poule et de l'œuf. [loc.]
It's a chicken-and-egg situation. [idiom]
C'est l'intention qui compte.
It's the thought that counts.
C'est l'un ou l'autre.
It's one or the other.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]
It's the last straw. [idiom] [fig.]
It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.]
C'est là que gît la difficulté. [expression]
That's the crux of the matter.
C'est là que gît le lièvre. [loc.]
That's the crux of the matter. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [fig.]
That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille. [loc.]
That's a tall story. [idiom]
C'est la seule chose qui compte.
It's the only thing that matters.
C'est la vie !
That's life!loc.
C'est le cadet de mes soucis.
That's the least of my worries.
C'est le comble ! [fam.]
That's the limit! [coll.]
C'en est le principal agrément.That's its main charm.
C'est (de) ma faute !It's my fault!
tourismetransp.VocVoy.
C'est 10 euros la course.
The fare is 10 euros.
C'est à croire que ...It's as if ...
c'est à direnamely
C'est à mourir d'ennui ! [loc.]It's enough to bore you stiff! [coll.] [idiom]
C'est à mourir d'ennui ! [loc.]It's enough to bore you to death! [idiom]
C'est à mourir de rire.It's hilarious.
C'est à peine s'il devine ...He can hardly make out ...
C'est à quel sujet ?What is it about?
C'est à ta portée ! [faisable]You can do it!
C'est à ta portée. [compréhensible]You're capable of understanding it.
C'est à ta portée. [en prix]It's within your means.
C'est à toi. [C'est ton tour.]It is your turn.
jeux
C'est à toi. [C'est ton tour.]
It's your move. [board game]
C'est à toi. [C'est ton tour.]It's your turn.
C'est à toi. [Ça t'appartient.]This is yours.
C'est au bout du monde !It's miles away!
c'est au tour de qn.it's sb.'s turn
C'est au tour de qn./qc.It is the turn for sb./sth. [It is up to sb./sth.]
C'est aussi sûr que deux et deux font quatre ! [loc.]It's as sure as eggs is eggs! {adv} [Br.] [idiom]
C'est aussi sûr que deux et deux font quatre ! [loc.]It's as sure as night follows day! [idiom]
C'est autre chose.That's different.
C'est bien ça ?Is that right?
C'est bien ça ?Is that true?
C'est bien équipé.It has proper facilities.
C'est bien la peine !What's the point!
C'est bien mardi aujourd'hui ?Today is Tuesday, isn't it?
loc.
C'est bien parti.
It's off to a good start.
C'est bon signe !That bodes well!
C'est bon signe !That's a good sign.
prov.
C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
That's six of one and half a dozen of the other. [idiom]
C'est ça !That's it! [That's right!]
C'est ça !That's right!
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so charming.
C'est ce qui fait tout son charme.It's what makes it so delightful.
C'est chose faite !Already done!
C'est chose faite !That's done!
C'est comme envoyer le renard compter les poules ! [loc.]That's like sending the fox in to count the chickens! [idiom]
C'est complet !It's the last straw! [coll.] [fig.]
C'est contre-indiqué !It's not recommended!
C'est de la folie pure !It's sheer madness!
loc.
C'est de la frime.
It's all an act.
C'est de la malhonnêteté pure et simple.That's straight dishonesty.
C'est de la part de qui ? [au téléphone]Who am I speaking with? [phone call]
télécom.
C'est de la part de qui ? [au téléphone]
Who shall I say is calling? [phone call]
télécom.
C'est de la part de qui ? [au téléphone]
Whom am I speaking with? [phone call]
C'est dingue ! [inadmissible]It's crazy!
C'est dingue ! [incroyable]It's amazing!
C'est dommage !What a pity!
C'est dommage de faire qc.It's a shame to do sth.
C'est dommage que ...It's a pity that ...
C'est donnant-donnant.You get nothing without a quid pro quo.
C'est drôlement bon.It's really good.
C'est du bidon. [fam.]That's nonsense.
C'est du chiqué ! [fam.]It's a sham! [coll.]
C'est du délire ! [fam.]That's absolute madness. [esp. Br.]
C'est du délire ! [fam.]That's fucking mad. [vulg.]
C'est du délire ! [fam.]That's nuts! [Am.] [coll.]
C'est du délire ! [fam.]That's sheer madness!
loc.
C'est du gâteau !
It's a piece of cake!
C'est du gâteau ! [fam.] [loc.]It's a cinch! [coll.] [idiom]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]It's a cakewalk. [Am.] [coll.]
C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité]That's a load of codswallop! [Br.] [coll.]
C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité]That's pure baloney! [coll.]
C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité]That's simply nonsense!
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]That's empty talk.
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]That's hot air. [sl.] [empty talk]
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]That's idle talk.
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]That's nothing but hot air.
C'est du propre ! [ironique]This is a nice state of affairs! [ironic]
C'est du vol !It's daylight robbery! [idiom]
C'est élémentaire !It's elementary!
prov.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Practice makes perfect.
C'est fini !It's over!
C'est fou ce que le temps passe vite !It's amazing how time flies!
C'est gentil à vous.It's kind of you.
C'est gentil à vous.It's nice of you.
C'est gentil à vous.That's kind of you.
C'est gentil à vous.That's nice of you.
C'est hors de question !Out of the question!
C'est inouï !That's unheard of!
C'est juste une question de temps avant ...It's only a matter of time (before ...)
C'est kif kif bourricot. [fig.] [toujours la même chose]It's always the same.
C'est l'époque qui veut ça.It's a sign of the times.
C'est l'essentiel.That's the main thing.
C'est l'heure !Time is up!
C'est l'histoire de la poule et de l'œuf. [loc.]It's a chicken-and-egg situation. [idiom]
C'est l'intention qui compte.It's the thought that counts.
C'est l'un ou l'autre.It's one or the other.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]It's the last straw. [idiom] [fig.]
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. [loc.] [fig.]It's the straw that broke the camel's back. [idiom] [fig.]
C'est là que gît la difficulté. [expression]That's the crux of the matter.
C'est là que gît le lièvre. [loc.]That's the crux of the matter. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [fig.]That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille. [loc.]That's a tall story. [idiom]
C'est la seule chose qui compte.It's the only thing that matters.
loc.
C'est la vie !
That's life!
C'est le cadet de mes soucis.That's the least of my worries.
C'est le comble ! [fam.]That's the limit! [coll.]
Page 1 of 100 for the letter C in the French-English dictionary
To translate another word just start typing!
Legal Information © dict.cc 2022