Page 1 of 24 for the letter J in the French-English dictionary
J'ai acheté les fleurs que je leur ai données.
I bought the flowers that I gave (to) them.
J'ai attendu deux bonnes heures.
I waited a good two hours.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.
No matter how hard I try, I don't succeed.
J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.]
I need ... [some petrol / a service engineer / the police, etc.]VocVoy.
J'ai besoin de voir un médecin.
I need to see a doctor.méd.VocVoy.
J'ai bien envie d'un sandwich.
I would really love to have a sandwich.cuis.VocVoy.
J'ai calé au dessert.
I gave up when it came to the dessert.cuis.
J'ai commis une erreur.
I've made a mistake.
J'ai crevé. [fam.]
I have a flat tire. [Am.]autobicyc.
I have a flat tyre. [Br.]autobicyc.
I have a puncture.autobicyc.
J'ai d'autres soucis (en tête).
I've got other things­ to worry about.
J'ai déjeuné en ville.
I ate lunch in town.cuis.VocVoy.
J'ai engagé un tueur
I Hired a Contract Killer [Aki Kaurismäki]filmF
J'ai entendu dire que ...
I have heard that ...
J'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle.
I was flabbergasted to hear the news.
J'ai fait le nécessaire.
I've dealt with it.
I've seen to it. [I've dealt with it]
J'ai joué comme un pied ! [fam.] [loc.]
I played like a complete tosser! [coll.] [idiom]jeuxsport
J'ai l'impression de n'avoir plus aucun (point de) repère. [loc.]
I've lost my bearings­. [idiom]
J'ai la peau qui pèle.
My skin's peeling. [from sunburn etc.]méd.
J'ai la tête ailleurs.
I'm distracted.
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]
The word is on the tip of my tongue. [idiom]
J'ai le triste privilège de devoir annoncer que ...
It is my sad duty to announce that ...
J'ai les mains liées. [fig.]
My hands are tied. [fig.]
J'ai les yeux qui piquent.
My eyes are stinging.méd.
J'ai ma conscience pour moi.
My conscience is clear.
J'ai mal ici.
It hurts here.
J'ai marché pendant cinq heures.
I walked for five hours.
J'ai passé une nuit blanche. [loc.]
I didn't sleep a wink. [idiom]
J'ai peine à le croire.
I find it hard to believe.
J'ai peur.
I am scared.
J'ai presque fini.
I have nearly finished.
J'ai pris du lait en rentrant.
I got some milk on the way home.
J'ai senti qu'on me suivait.
I felt (that) I was being followed.
I sensed (that) I was being followed
J'ai tort !
I am wrong!
I'm wrong!
J'ai tout juste.
I've got everything right.
J'ai trop laissé cuire la viande.
I let the meat cook to stew too long.cuis.
J'ai trouvé bon de vous prévenir.
I thought it right to warn you.
J'ai un empêchement.
I shall be unavoidably detained.
J'ai un haut-le-cœur.
I feel nauseated.méd.
J'ai une faveur à te demander.
I have a favor to ask of you. [informal 'you'] [Am.]
I have a favour to ask of you. [informal 'you'] [Br.]
J'ai une faveur à vous demander.
I have a favor to ask of you. [formal 'you'] [Am.]
I have a favour to ask of you. [formal 'you'] [Br.]
J'ai vieilli.
I'm older.
J'ai vieilli. [en maturité]
I have grown up.
J'aime bien ta façon de t'y prendre.
I like the way you go about it.
J'aime que tout soit fin prêt.
I like everything to be cut-and-dried.
J'aime. [Facebook]
Like. [button on Facebook]internet
J'aimerais autant (ne) pas le faire.
I would sooner not do it.
J'aimerais monter ma propre affaire.
I'm interested in starting my own business.
J'aimerais pouvoir rester.
I wish I could stay.
J'aimerais pouvoir travailler tranquillement.
I wish I could work in peace and quiet.
J'aimerais six timbres à quarante-six pence.
I'd like six forty-six pence stamps. [Br.]VocVoy.
J'aimerais tellement que tu sois là
Wish You Were Here [Graham Swift]littérat.F
J'aimerais un café s'il vous plaît.
I'd like a coffee please.cuis.VocVoy.
J'aimerais vous faire connaître mon frère.
I would like to introduce you to my brother.
J'amène un trois.
I have thrown a three.jeux
J'annonce deux carreaux.
I go two diamonds. [card game]jeux
J'arrive.
I'm coming.
J'attends un colis de ...
I'm expecting a parcel from ...VocVoy.
J'attire votre attention sur ...
I would like to call your attention to ...
J'aurai fini avant une semaine.
I'll have finished within a week.
J'aurais besoin de vos lumières.
I need your advice.
J'avais beaucoup investi dans notre amitié.
I had put a lot into our friendship.
J'avais les nerfs à vifs. [loc.]
My nerves were jangling. [idiom]
J'en ai froid dans le dos. [loc.]
It makes my blood run cold. [idiom]
J'en ai jusque là. [loc.]
I've had it up to here. [idiom]
J'en ai marre ! [fam.] [loc.]
I'm sick and tired! [coll.] [idiom]
I've had enough! [coll.] [idiom]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire. [fam.] [loc.]
I'm sick and tired of your claptrap. [coll.]
I'm sick and tired of your drivel. [coll.]
J'en ai plein. [fam.]
I've got lots. [coll.]
J'en ai rien à cirer. [fam.]
I couldn't care less (about that).
J'en doute fort.
I very much doubt it.
J'en peux plus. [fam.] [Je n'en peux plus]
I can't go on any longer.
J'en prendrai un kilo.
I'll have a kilo.comm.
J'en prends acte.
I'll bear it in mind.
J'en reviens.
I'm coming back from there.
J'en suis !
Count me in!
I'm in!
J'en suis guéri.
I'm healed (of it).méd.
J'en suis sûr.
I'm sure (of it).
J'en suis tout chaviré.
That upset me deeply.
J'entrave rien. [fam.]
I can understand bugger all. [Br.] [coll.] [vulg.] [i.e. nothing]
I don't get this at all. [coll.] [understand nothing]
j'espère que [+indic.]
I hope that
J'espère que ... [+indicatif ou +futur]
Hopefully ...
J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not intruding.
J'espère que non.
I hope not.
J'espère que oui.
I hope so.
J'essaie d'y être.
I will try to be there.
J'étais loin de me douter que ...
I never imagined ...
J'étais loin de penser que ...
Little did I think that ...
J'habite à Paris.
I live in Paris.géogr.
J'habite en Islande.
I live in Icelandgéogr.
J'irai plus loin et je dirai que ...
I'd go even further and say that ...
J'ai acheté les fleurs que je leur ai données.I bought the flowers that I gave (to) them.
J'ai attendu deux bonnes heures.I waited a good two hours.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.No matter how hard I try, I don't succeed.
VocVoy.
J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.]
I need ... [some petrol / a service engineer / the police, etc.]
méd.VocVoy.
J'ai besoin de voir un médecin.
I need to see a doctor.
cuis.VocVoy.
J'ai bien envie d'un sandwich.
I would really love to have a sandwich.
cuis.
J'ai calé au dessert.
I gave up when it came to the dessert.
J'ai commis une erreur.I've made a mistake.
autobicyc.
J'ai crevé. [fam.]
I have a flat tire. [Am.]
autobicyc.
J'ai crevé. [fam.]
I have a flat tyre. [Br.]
autobicyc.
J'ai crevé. [fam.]
I have a puncture.
J'ai d'autres soucis (en tête).I've got other things­ to worry about.
cuis.VocVoy.
J'ai déjeuné en ville.
I ate lunch in town.
filmF
J'ai engagé un tueur
I Hired a Contract Killer [Aki Kaurismäki]
J'ai entendu dire que ...I have heard that ...
J'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle.I was flabbergasted to hear the news.
J'ai fait le nécessaire.I've dealt with it.
J'ai fait le nécessaire.I've seen to it. [I've dealt with it]
jeuxsport
J'ai joué comme un pied ! [fam.] [loc.]
I played like a complete tosser! [coll.] [idiom]
J'ai l'impression de n'avoir plus aucun (point de) repère. [loc.]I've lost my bearings­. [idiom]
méd.
J'ai la peau qui pèle.
My skin's peeling. [from sunburn etc.]
J'ai la tête ailleurs.I'm distracted.
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]The word is on the tip of my tongue. [idiom]
J'ai le triste privilège de devoir annoncer que ...It is my sad duty to announce that ...
J'ai les mains liées. [fig.]My hands are tied. [fig.]
méd.
J'ai les yeux qui piquent.
My eyes are stinging.
J'ai ma conscience pour moi.My conscience is clear.
J'ai mal ici.It hurts here.
J'ai marché pendant cinq heures.I walked for five hours.
J'ai passé une nuit blanche. [loc.]I didn't sleep a wink. [idiom]
J'ai peine à le croire.I find it hard to believe.
J'ai peur.I am scared.
J'ai presque fini.I have nearly finished.
J'ai pris du lait en rentrant.I got some milk on the way home.
J'ai senti qu'on me suivait.I felt (that) I was being followed.
J'ai senti qu'on me suivait.I sensed (that) I was being followed
J'ai tort !I am wrong!
J'ai tort !I'm wrong!
J'ai tout juste.I've got everything right.
cuis.
J'ai trop laissé cuire la viande.
I let the meat cook to stew too long.
J'ai trouvé bon de vous prévenir.I thought it right to warn you.
J'ai un empêchement.I shall be unavoidably detained.
méd.
J'ai un haut-le-cœur.
I feel nauseated.
J'ai une faveur à te demander.I have a favor to ask of you. [informal 'you'] [Am.]
J'ai une faveur à te demander.I have a favour to ask of you. [informal 'you'] [Br.]
J'ai une faveur à vous demander.I have a favor to ask of you. [formal 'you'] [Am.]
J'ai une faveur à vous demander.I have a favour to ask of you. [formal 'you'] [Br.]
J'ai vieilli.I'm older.
J'ai vieilli. [en maturité]I have grown up.
J'aime bien ta façon de t'y prendre.I like the way you go about it.
J'aime que tout soit fin prêt.I like everything to be cut-and-dried.
internet
J'aime. [Facebook]
Like. [button on Facebook]
J'aimerais autant (ne) pas le faire.I would sooner not do it.
J'aimerais monter ma propre affaire.I'm interested in starting my own business.
J'aimerais pouvoir rester.I wish I could stay.
J'aimerais pouvoir travailler tranquillement.I wish I could work in peace and quiet.
VocVoy.
J'aimerais six timbres à quarante-six pence.
I'd like six forty-six pence stamps. [Br.]
littérat.F
J'aimerais tellement que tu sois là
Wish You Were Here [Graham Swift]
cuis.VocVoy.
J'aimerais un café s'il vous plaît.
I'd like a coffee please.
J'aimerais vous faire connaître mon frère.I would like to introduce you to my brother.
jeux
J'amène un trois.
I have thrown a three.
jeux
J'annonce deux carreaux.
I go two diamonds. [card game]
J'arrive.I'm coming.
VocVoy.
J'attends un colis de ...
I'm expecting a parcel from ...
J'attire votre attention sur ...I would like to call your attention to ...
J'aurai fini avant une semaine.I'll have finished within a week.
J'aurais besoin de vos lumières.I need your advice.
J'avais beaucoup investi dans notre amitié.I had put a lot into our friendship.
J'avais les nerfs à vifs. [loc.]My nerves were jangling. [idiom]
J'en ai froid dans le dos. [loc.]It makes my blood run cold. [idiom]
J'en ai jusque là. [loc.]I've had it up to here. [idiom]
J'en ai marre ! [fam.] [loc.]I'm sick and tired! [coll.] [idiom]
J'en ai marre ! [fam.] [loc.]I've had enough! [coll.] [idiom]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire. [fam.] [loc.]I'm sick and tired of your claptrap. [coll.]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire. [fam.] [loc.]I'm sick and tired of your drivel. [coll.]
J'en ai plein. [fam.]I've got lots. [coll.]
J'en ai rien à cirer. [fam.]I couldn't care less (about that).
J'en doute fort.I very much doubt it.
J'en peux plus. [fam.] [Je n'en peux plus]I can't go on any longer.
comm.
J'en prendrai un kilo.
I'll have a kilo.
J'en prends acte.I'll bear it in mind.
J'en reviens.I'm coming back from there.
J'en suis !Count me in!
J'en suis !I'm in!
méd.
J'en suis guéri.
I'm healed (of it).
J'en suis sûr.I'm sure (of it).
J'en suis tout chaviré.That upset me deeply.
J'entrave rien. [fam.]I can understand bugger all. [Br.] [coll.] [vulg.] [i.e. nothing]
J'entrave rien. [fam.]I don't get this at all. [coll.] [understand nothing]
j'espère que [+indic.]I hope that
J'espère que ... [+indicatif ou +futur]Hopefully ...
J'espère que je ne vous dérange pas.I hope I'm not intruding.
J'espère que non.I hope not.
J'espère que oui.I hope so.
J'essaie d'y être.I will try to be there.
J'étais loin de me douter que ...I never imagined ...
J'étais loin de penser que ...Little did I think that ...
géogr.
J'habite à Paris.
I live in Paris.
géogr.
J'habite en Islande.
I live in Iceland
J'irai plus loin et je dirai que ...I'd go even further and say that ...
Page 1 of 24 for the letter J in the French-English dictionary
To translate another word just start typing!
Legal Information © dict.cc 2025