Advertisement
 Translation for 'd'' from French to English
d'où {adv} [donc]hence
3
d'où {adv}where ... from
d'où {adv} {conj}whence [literary]
3 Words
D'où leur colère.Hence their anger.
D'où mon étonnement.Hence my surprise.
Vous venez d'où ? [fam.]Where are you from?
4 Words
D'où est-il sorti ?From where did he come out?
transp.
D'où part le bus ?
Where is the bus departure point?
D'où que vous veniez.Wherever you come from.
5+ Words
D'où est-ce qu'il vient ?Where does he come from?
d'une façon ou d'une autre {adv}somehow
d'une façon ou d'une autre {adv}in one way or another
d'une manière ou d'une autre {adv}in one way or another
On va arranger l'affaire d'une manière ou d'une autre.We'll work it out somehow.
être rabaissé d'un cran (ou deux) [loc.]to be taken down a peg (or two) [idiom]
être rabaissé d'un cran (ou deux) [loc.]to be brought down a peg (or two) [idiom]
ressortir d'on ne sait où [loc.]to come out of the woodwork [idiom]
Fiction (Literature and Film)
filmF
Cybèle ou les Dimanches de Ville-d'Avray [souvent abrégé en : Les Dimanches de Ville-d'Avray] [Serge Bourguignon]
Sundays and Cybele
18 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples French
  • Il existe d'autres mécanismes, susceptibles de se combiner ou pas avec le secouement, tels que les coups directs, la suffocation (main appliquée sur le visage du nourrisson, ou sa face maintenue appuyée contre une surface) ou encore la strangulation : d'où le cadre plus général des traumatismes crâniens dits non-accidentels, intentionnels ou par maltraitance.
  • La dérivation est le nom donné au point d'un cours ou d'une étendue d'eau (lac) d'où part un canal d'irrigation ou de drainage ou, plus généralement, un cours d'eau secondaire.
  • Étymologiquement, Whydah ou plutôt Ouidah est le nom d'un port du Bénin d'où étaient embarqués en très grand nombre les esclaves, et "Gally", ou "Galley", signifie « galère » en anglais.
  • Certains toponymes contiennent l'adjectif Nouveau (ou Nouvelle ou encore New en anglais), souvent pour rendre hommage à l'endroit d'où proviennent les premiers colons.
  • Les premières montres sont portées dans une poche de gilet, veste ou veston (poche qui portait le nom de gousset, d'où le nom de montre de gousset), ou bien encore attachées à l'extrémité d'un ruban ou d'une chaînette fixé en haut de la culotte ou du pantalon.

  • Herald est un mot anglais emprunté au vieux français héraut (messager, ou porteur des armes, écu ou blason, d'où dérive héraldique).
  • Un objectif est un système optique constitué d'un ensemble de lentilles optiques simples ou composées (doublets ou triplets) en verre minéral ou organique qui forment une succession de dioptres sphériques, asphériques ou plans qui caractérise le premier élément de l'instrument d'optique qui reçoit les rayons lumineux émanant de l'« objet » (d'où l'origine étymologique du mot).
  • Là où l'Arbre dépasse le septième ciel, il y a une île nommée « Iriï » ou « Vyriï », d'où peut-être, le mot « raï » qui signifie en russe « paradis ».
  • Le nones (pron. nònes) ou noneso ou anaunico est un dialecte roman utilisé dans le Val di Non (d'où le nom).
  • La forme latinisée du toponyme primitif était donc "Alli-acum" ou "*Agil-iacum", d'où le sens global de « domaine d'Allius » ou « domaine d'Agilo ».

  • Seuls ces deux niveaux logiques sont possibles, d'où l'appellation commande tout ou rien (en anglais : bang–bang-control ou on–off-control).
  • Il s'agit d'une formation toponymique gauloise ou gallo-romaine en "-acum", suffixe d'origine gauloise à valeur locative ou d'appartenance, précédé du nom de personne gallo-romain "Morinus" ou "Maurinus" (dérivé de "Maurus"), d'où "Morinacum", « domaine de Morinus ».
  • Le mélange des composants dissous dans de l'acétone est extrudé puis séché sous forme de fils ou de spaghettis plus ou moins fins d'où le nom de « cordite » (ou parfois de plaquettes).
  • Toponyme gallo-romain tardif ou médiéval très précoce, issu du latin populaire "fontana" « source, fontaine », d'où le sens de « lieu où il y a des sources ».
  • On a ici considéré deux « groupes » (ou « coalitions », ou « paquets ») de variables aléatoires, d'où le nom lemme de regroupement (ou lemme des coalitions, ou indépendance par paquets).

  • Le nom "Interamnia" s'est transformé en "Interamne" ou "Teramne" et "Interamnium" ou "Teramnium" pour finalement atteindre la forme "Teramum" au début du [...] , d'où dérive le nom actuel.
  • Le « bi » est probablement une ancienne racine de nom menant à [...] ou [...] , d'où l'appellation [...] ou [...].
Advertisement
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!