21 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples French
See more ...
- Cette couleur imprimée ou couchée sur le carton de l'emballage est de teinte analogue à celle du papier kraft, souvent utilisé pour l'emballage, mais plus sombre.
- La revue se caractérise par une maquette très lisible et sans fioriture : du papier kraft, et aucune illustration, à l'exception de la petite vignette en couverture.
- de CaO pour fabriquer une tonne de papier kraft.
- qui l'amène à travailler sur papier kraft.
- Cachées par du papier kraft, elles ont été découvertes grâce aux techniques de traitement numérique de l'image.
- Les particules de calage sont des matériaux utilisés pour maintenir en place un objet dans une boîte afin de le protéger du moindre dommage lors de son transport, comme peuvent l'être : papier kraft, coussin d’air, rouleau de carton ondulé, etc.
- est mis en page par Valérie Besser et imprimé en offset sur papier kraft et en feuille de cinquante exemplaires.
- Le carton lisse et le carton ondulé sont en général spécialement destinés à cet usage, tout comme le papier kraft, les papiers de soie et mousseline, le papier cadeau décoré.
- Biganos est aussi connue pour son usine, exploitant la forêt des Landes pour la fabrication de papier kraft, appartenant actuellement à la société internationale Smurfit Kappa après avoir appartenu pendant de longues années à Saint-Gobain.
- En 1925, la "SARL Papeterie de Beautiran" reprend l’affaire pour fabriquer du papier kraft de basse qualité à partir du bois.
- Afin de rendre le transport de la pierre le plus discret et sûr possible, Winston l'envoie au Smithsonian par la poste, dans un petit colis enveloppé de papier kraft.
- L'ouverture de l'usine de papier kraft de Procter & Gamble en 1972 et la découverte du gisement de gaz du bassin d'Elmworth ont déclenché un boom économique.
© dict.cc French-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!