Advertisement
 Translation for 'ακούω' from Greek to English
to hearακούω
unverified to listenακούω (προσεκτικά)
unverified to listenακούω με προσοχή, ακροώμαι
3 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Greek
  • Νοώ τον βουβόν και τον ακούω, χωρίς να ομιλεί.
  • Επίσης ο Μητροπολίτης Ιωαννίνων Μάξιμος απευθυνόμενος στον Αμβρόσιο έγραψε: «Επειδή ακούω να μιλά για τους άθεους με πολύ υβριστικά σχόλια και λόγια θα ήθελα να του πω με πολύ σεβασμό ότι και οι άθεοι παιδιά μας είναι».
  • Από το 2011 μέχρι και το 2016 συμμετείχε και πάλι στο ανέβασμα της θεατρικής παράστασης "Δεν βλέπω, δεν ακούω, δεν μιλάω" στο θέατρο Αθήνα αλλά και σε περιοδείες.
  • Σε συνέντευξή του το 1975 στο "Rolling Stone," ο Τζον Λένον αναπόλησε, λέγοντας «Θυμάμαι να ακούω το "Your Song" του Έλτον Τζον στην Αμερική -ήταν ένα από τα πρώτα του μεγάλα χιτ- και θυμάμαι οτι σκεφτόμουν "Ωραία, αυτό είναι το πρώτο νέο πράγμα που συνέβη από τότε που εμείς (οι Μπίτλς) είχαμε συμβεί ".
  • Η πολεμική που ασκήθηκε από την Εκκλησία αποτυπώθηκε σε φράσεις όπως,"αυτά τα λεν στον κλήδονα", "τέτοια να τα λες στον κλήδονα","τέτοια εγώ τα ακούω στον κλήδονα", δηλαδή απαξιωτικές εκφράσεις για το δρώμενο που καταντά συνώνυμο της ελαφρότητας.

  • Ωστόσο ο Σατί έλεγε: «"Προτιμώ να τους ακούω να φωνάζουν παρά να χειροκροτούν"».
  • Πολλές φορές όταν δίνει λύσεις η Ντάρμπι του λέει «Γουίνι είσαι μια μεγαλοφυΐα» και μετά γελάει ή κοκορεύεται και λέει «Ποτέ δεν βαριέμαι να το ακούω αυτό».
  • tuku = «ακούω».
  • Έχω βαρεθεί να ακούω «Αυτή είναι τρελή» και άλλα τέτοια.
  • Εξ αυτού προέρχεται και η έκφραση "τ΄ ακούω στον Κλείδωνα" που σημαίνει δεν δίνω σημασία ούτε απαντώ για κάτι.

  • Ένα σημείωμα βρέθηκε που έλεγε "Δεν έχω νιώσει τη διέγερση που μου προκαλούσε το να ακούω και να δημιουργώ μουσική, μαζί με το πραγματικό γράψιμο εδώ και πάρα πολλά χρόνια".
Advertisement
© dict.cc English-Greek dictionary 2026
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!