Werbung
 Übersetzung für 'merkingu' von Isländisch nach Deutsch
í óeiginlegri merkingu {adv}in übertragenem Sinn
í óeiginlegri merkinguim übertragenen Sinne
í yfirfærðri merkingu {adv}in übertragener Bedeutung
í bókstaflegri merkingu orðsins {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
í orðsins fyllstu merkingu {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
Orðtakið er notí afleiddri merkingu. Die Redewendung wird im übertragenen Sinne verwendet.
ráða (í) merkingu orðsins út frá samhenginu die Bedeutung eines Wortes aus dem Zusammenhang erschließen
8 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Isländisch
  • Francisco Franco var gjarnan kallaður "El Caudillo", sem hefur svipaða merkingu á spænsku.
  • Ein hlið gildishlaðins texta er þegar orð og hugtök breyta um merkingu í tímans rás þannig að orðfæri og sem telst hlutlaust á einum tíma breytir um merkingu og öðlast nýja merkingu þannig að það missir hlutleysi sitt og öðlast nýja gildishlaðningu.
  • Báðir setningarnar hafa sömu merkingu og eru bornar fram með spurnartónfalli.
  • Getan til að skapa hugmyndir og skilja merkingu þeirra er meðfæddur eiginleiki mannvera.
  • Í víðri merkingu getur hugtakið réttarríki einfaldlega vísað til þess að fólki beri að hlýða réttinum og láta hann stjórna gerðum sínum í samfélaginu.

  • Óvíst er um hlutverk rúnakvæðanna, hugsanlegt er að þær hafi verið rímaðar minnisgreinar yfir röð rúnatáknanna, snauðar að djúphygli eða merkingu.
  • Er þá sagt að miðmyndin hafi gagnvirka merkingu.
  • Hvelja í þessari merkingu hefur þó ekkert með orðasambandið að "súpa hveljur" að gera.
  • Í hefðbundinni merkingu í dag er átt við Ísrael, Jórdaníu, Sýrland og Líbanon.
  • Í eldri merkingu orðsins er átt við tímabil trúlofunar.

  • Hönnun er í breiðustu merkingu skipulag um uppbyggingu eða form hlutar, kerfis eða ferlis.
  • Táknkerfið byggist á því að hvert tákn hefur sína eigin merkingu og er borið fram með einu atkvæði.
  • Atviksorð geta staðið með lýsingarorðum og skerpt eða ákvarðað nánar merkingu þeirra.
  • Skandinavía er fornt hugtak sem hefur hvorki einhlíta merkingu á íslensku né öðrum málum.
  • ROTFL, sem stendur fyrir „rolling on the floor laughing“, hefur svipaða merkingu.

  • Settur réttur í íslenskri réttarspeki er ein réttarheimildanna og skiptist í "settan rétt í þrengri merkingu" og "settan rétt í rýmri merkingu.
  • Myndan eða morfem er í orðhlutafræði minnsta eining tungumáls sem hefur merkingu.
  • "Þekkingarhugtakið" er tengt hugtökum á borð við skoðun, sannleika, merkingu, upplýsingum, leiðbeiningum og samskiptum.
  • Í víðustu merkingu er ekki gerður greinarmunur á því hvernig tengslum einstaklinganna eru til komin, svo sem ættartengsl, vinatengsl, eða önnur tengsl.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!