Werbung
 Übersetzung für ' ég spyrja þig um svolítið' von Isländisch nach Deutsch
ég spyrja þig um svolítið?Darf ich dich etwas fragen?
Teiltreffer
ég biðja þig um saltið?Darf ich Sie um das Salz bitten?
ég biðja þig um smá greiða?Darf ich Sie um einen kleinen Gefallen bitten?
ég biðja þig um skila kveðju til [+ef.]?Grüßt du bitte [+Akk.]?
Páll var spyrja um þig.Paul hat nach dir gefragt.
ég spyrja hreint út?Darf ich ganz direkt fragen?
Ég þó spyrja, er þekki?Ich darf doch fragen, oder?
ég knúsa þig?Darf ich dich umarmen?
ég daðra við þig?Darf ich mit dir flirten?
Ég læt þig um velja.Die Wahl überlasse ich dir.
Ég læt þig um ákveða hvort þú kemur með.Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst.
ég biðja ykkur (um) borga?Darf ich bitte kassieren!
Ég veit ekki með þig, en ég er svangur. Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger.
Ég þarf útrétta svolítið.Ich habe etwas zu erledigen.
Ég verð segja þér svolítið.Ich muss dir was sagen.
Ég verð hvíla mig svolítið.Ich muss mich ein wenig ausruhen.
Ég verð játa svolítið fyrir þér.Ich muss dir etwas beichten.
Ég verð gera svolítið fyrir skólann.Ich muss noch etwas für die Schule tun.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Ég þarf fara. ég eftirláta þér uppvaskið? Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen?
Ég myndi ráðleggja þér vera svolítið gætnari. Ich würde dir empfehlen, ein bisschen vorsichtiger zu sein.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für ' ég spyrja þig um svolítið' von Isländisch nach Deutsch

Má ég spyrja þig um svolítið?
Darf ich dich etwas fragen?

Má ég biðja þig um saltið?
Darf ich Sie um das Salz bitten?
Werbung
Má ég biðja þig um smá greiða?
Darf ich Sie um einen kleinen Gefallen bitten?
Má ég biðja þig um að skila kveðju til [+ef.]?
Grüßt du bitte [+Akk.]?
Páll var að spyrja um þig.
Paul hat nach dir gefragt.
Má ég spyrja hreint út?
Darf ich ganz direkt fragen?
Ég má þó spyrja, er það ekki?
Ich darf doch fragen, oder?
Má ég knúsa þig?
Darf ich dich umarmen?
Má ég daðra við þig?
Darf ich mit dir flirten?
Ég læt þig um að velja.
Die Wahl überlasse ich dir.
Ég læt þig um að ákveða hvort þú kemur með.
Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst.
Má ég biðja ykkur (um) að borga?
Darf ich bitte kassieren!
Ég veit ekki með þig, en ég er svangur.
Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger.
Ég þarf að útrétta svolítið.
Ich habe etwas zu erledigen.
Ég verð að segja þér svolítið.
Ich muss dir was sagen.
Ég verð að hvíla mig svolítið.
Ich muss mich ein wenig ausruhen.
Ég verð að játa svolítið fyrir þér.
Ich muss dir etwas beichten.
Ég verð að gera svolítið fyrir skólann.
Ich muss noch etwas für die Schule tun.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.
Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið?
Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen?
Ég myndi ráðleggja þér að vera svolítið gætnari.
Ich würde dir empfehlen, ein bisschen vorsichtiger zu sein.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!