Werbung
 Übersetzung für 'kstu glósur á mskeiðinu' von Isländisch nach Deutsch
Tókstu glósur á námskeiðinu?Hast du im Seminar mitgeschrieben?
Teiltreffer
Hann var með á námskeiðinu.Er machte den Kurs mit.
Þátttakendur á námskeiðinu koma úr öllum áttum.Die Kursteilnehmer reisen aus allen Richtungen an.
Þátttakendur á námskeiðinu verða sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin. Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen.
Tókstu eftir einhverju?Hast du etwas gemerkt?
Ég tók glósur úr fyrirlestrinum.Ich habe den Vortrag mitgeschrieben.
taka glósur (úr e-u)(etw.) mitschreiben
Ég tek þátt í námskeiðinu.Ich nehme an dem Kurs teil.
Tekur þú þátt í námskeiðinu?Nimmst du an dem Kurs teil?
Á veturna neytum við meiri fitu en á sumrin.Im Winter konsumieren wir mehr Fett als im Sommer.
Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund. Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung.
Á sérhverri lögreglustöð er tekið á móti gagnlegum ábendingum. Jede Polizeidienststelle nimmt sachdienliche Hinweise entgegen.
mæta á réttum tíma (áe-ð)(zu etw.) zurechtkommen
koma á réttum tíma (áe-ð)(zu etw.) zurechtkommen
Á meðan hann las horfði hún á sjónvarpið.Während er las, sah sie fern.
Á þessu svæði er mikil þörf á vinnuafli. In dieser Region besteht ein hoher Bedarf an Arbeitskräften.
Á sumrin sér maður mörg hross á beit.Im Sommer sieht man viele Pferde auf der Weide.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein.
Á morgun á ég koma sem vitni fyrir rétt.Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli. Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen.
Á kvöldin horfir hann á sjónvarp.Abends sieht er fern.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'kstu glósur á mskeiðinu' von Isländisch nach Deutsch

Tókstu glósur á námskeiðinu?
Hast du im Seminar mitgeschrieben?

Hann var með á námskeiðinu.
Er machte den Kurs mit.
Werbung
Þátttakendur á námskeiðinu koma úr öllum áttum.
Die Kursteilnehmer reisen aus allen Richtungen an.
Þátttakendur á námskeiðinu verða að sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin.
Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen.
Tókstu eftir einhverju?
Hast du etwas gemerkt?
Ég tók glósur úr fyrirlestrinum.
Ich habe den Vortrag mitgeschrieben.
að taka glósur (úr e-u)
(etw.) mitschreiben
Ég tek þátt í námskeiðinu.
Ich nehme an dem Kurs teil.
Tekur þú þátt í námskeiðinu?
Nimmst du an dem Kurs teil?
Á veturna neytum við meiri fitu en á sumrin.
Im Winter konsumieren wir mehr Fett als im Sommer.
Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund.
Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung.
Á sérhverri lögreglustöð er tekið á móti gagnlegum ábendingum.
Jede Polizeidienststelle nimmt sachdienliche Hinweise entgegen.
að mæta á réttum tíma (á/í e-ð)
(zu etw.) zurechtkommen
að koma á réttum tíma (á/í e-ð)
(zu etw.) zurechtkommen
Á meðan hann las horfði hún á sjónvarpið.
Während er las, sah sie fern.
Á þessu svæði er mikil þörf á vinnuafli.
In dieser Region besteht ein hoher Bedarf an Arbeitskräften.
Á sumrin sér maður mörg hross á beit.
Im Sommer sieht man viele Pferde auf der Weide.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum.
Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein.
Á morgun á ég að koma sem vitni fyrir rétt.
Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli.
Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen.
Á kvöldin horfir hann á sjónvarp.
Abends sieht er fern.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!