Seite 1 von 80 für den Buchstaben A im Isländisch-Deutsch-Wörterbuch
Seite 1/80 für A
á [+þf.]
gegen [+Akk.]
pro [+Akk.]
á [+þgf.]
während [+Gen.]
á [+þgf.] / [+þf.]
an [+Dat.] / [+Akk.]
auf [+Dat.] / [+Akk.]
in [+Dat.] / [+Akk.]
zu [+Dat.]
á {kv}
Ache {f} [südd.]
Fluss {m}
á - af
ein - aus [beim Schalten]
Á 10 árum hefur margt breyst.
Innerhalb von 10 Jahren hat sich viel geändert.
á 255 km hraða
mit 255 Sachen [ugs.] [255 km/h schnell]
á 80 kílómetra hraða
bei einer Stundengeschwindigkeit von 80 km
á áætlun
planmäßig
pünktlich
á aðfangadagskvöldið
am Heiligen Abend
á aðventunni
im Advent
á áhrifaríkan hátt
eindrucksvoll
á almannafæri
in der Öffentlichkeit
á alþjóðavettvangi
international
á alþjóðavísu
international
á alþjóðlegan mælikvarða
von internationalem Format
á annan hátt
anders
á annan máta
auf andere Art
á annan veg
anders
auf andere Weise
á annarri hæð
auf der ersten Etagebygg.fasteign
á annað borð
da ... nun einmal
ohnehin
sowieso
überhaupt
á annað hundrað manna
über hundert Personen
á ári
im Jahr [pro Jahr]
pro Jahr
á árinu 1999
im Jahre 1999
á ársgrundvelli
im Jahresdurchschnitt
á ársvísu
jährlich
á áttunda áratugnum
in den 70ern
Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt.
In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen.
á auðveldan hátt
problemlos
reibungs­los
á augabragði
im Bruchteil einer Sekunde
á báða bóga
beiderseits
gegenseitig
á báða bóga [á báðar hliðar]
auf beiden Seiten
Á baðinu eru grænar flísar.
Im Bad sind grüne Kacheln.
á bak og burt
auf und davon
á bak við
dahinter
á bak við [+þf.]
hinter [+Dat.] / [+Akk.]
á bak við limgerðið
hinter der Hecke
á bak við tjöldin [óeiginl.]
hinter den Kulissen [fig.]orðtak
á barmi taugaáfalls
am Rande eines Nervenzusammenbruchs
á barnseignaraldri
gebärfähig
Á bensínstöðinni eru þrjár dælur.
Die Tankstelle hat drei Zapfsäulen.
Á bensínstöðvum ætti maður ekki að sýsla með opinn eld.
An Tankstellen sollte man nicht mit offenem Feuer hantieren.
á besta aldri
im reifen Alter
in den besten Jahrenorðtak
Á biðstofunni hékk skilti "Reykingar bannaðar".
Im Wartezimmer hing ein Schild "Rauchen verboten".
á bílnum
mit dem Auto
á bóndabænum
auf dem Bauernhof
á borð við e-ð
mit etw. zu vergleichen
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.
Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Á borðinu var hrúga af bókum.
Auf dem Tisch war ein Haufen Bücher.
Á brautarstöðinni skildust hann og vinir hans að.
Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden.
á brott
fort
weg
Á buxunum eru þrír vasar.
Die Hose hat drei Taschen.
á dag
pro Tag
á daginn
am Tag [tagsüber]
bei Tag
tags
tagsüber
während des Tages
Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.
Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.orðtak
á dulmáli
kryptografischFagmál
Á efri hæðinni var eldur laus.
Im oberen Stockwerk brannte es.
á efsta degi
am Jüngsten Tagorðtaktrúarbr.
á eftir
anschließend
danach
hinterher
nachher
später
á eftir [+þgf.]
hinter [+Dat.]
nach [+Dat.]
Á eftir förum við að versla.
Nachher gehen wir einkaufen.
Á eftir regni kemur sól.
Auf Regen folgt Sonne.
Á eftir Sabínu Binz kemur Edit Löhner í öðru sæti.
Nach Sabine Binz folgt auf Platz zwei Edith Löhner.
Á eftir vetrinum kemur vorið.
Nach dem Winter kommt der Frühling.
á eftir þessu
im Anschluss daran
Á eftir þjófnum!
Dem Dieb nach!
á eftirfarandi hátt
folgendermaßen
Á ég að aka þér aftur heim?
Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
Á ég ekki að skutla þér heim?
Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt?
Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen?
Á ég að fylgja þér heim?
Soll ich dich nach Hause begleiten?
á eigin ábyrgð
auf eigene Gefahr
auf eigene Verantwortung
eigenverantwortlich
á eigin reikning
auf eigene Rechnung
á eigin spýtur
auf eigene Faust
Seite 1/80 für A
á [+þf.]gegen [+Akk.]
á [+þf.]pro [+Akk.]
á [+þgf.]während [+Gen.]
á [+þgf.] / [+þf.]an [+Dat.] / [+Akk.]
á [+þgf.] / [+þf.]auf [+Dat.] / [+Akk.]
á [+þgf.] / [+þf.]in [+Dat.] / [+Akk.]
á [+þgf.] / [+þf.]zu [+Dat.]
á {kv}Ache {f} [südd.]
á {kv}Fluss {m}
á - afein - aus [beim Schalten]
Á 10 árum hefur margt breyst.Innerhalb von 10 Jahren hat sich viel geändert.
á 255 km hraðamit 255 Sachen [ugs.] [255 km/h schnell]
á 80 kílómetra hraðabei einer Stundengeschwindigkeit von 80 km
á áætlunplanmäßig
á áætlunpünktlich
á aðfangadagskvöldiðam Heiligen Abend
á aðventunniim Advent
á áhrifaríkan hátteindrucksvoll
á almannafæriin der Öffentlichkeit
á alþjóðavettvangiinternational
á alþjóðavísuinternational
á alþjóðlegan mælikvarðavon internationalem Format
á annan háttanders
á annan mátaauf andere Art
á annan veganders
á annan vegauf andere Weise
bygg.fasteign
á annarri hæð
auf der ersten Etage
á annað borðda ... nun einmal
á annað borðohnehin
á annað borðsowieso
á annað borðüberhaupt
á annað hundrað mannaüber hundert Personen
á áriim Jahr [pro Jahr]
á áripro Jahr
á árinu 1999im Jahre 1999
á ársgrundvelliim Jahresdurchschnitt
á ársvísujährlich
á áttunda áratugnumin den 70ern
Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt.In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen.
á auðveldan háttproblemlos
á auðveldan háttreibungs­los
á augabragðiim Bruchteil einer Sekunde
á báða bógabeiderseits
á báða bógagegenseitig
á báða bóga [á báðar hliðar]auf beiden Seiten
Á baðinu eru grænar flísar.Im Bad sind grüne Kacheln.
á bak og burtauf und davon
á bak viðdahinter
á bak við [+þf.]hinter [+Dat.] / [+Akk.]
á bak við limgerðiðhinter der Hecke
orðtak
á bak við tjöldin [óeiginl.]
hinter den Kulissen [fig.]
á barmi taugaáfallsam Rande eines Nervenzusammenbruchs
á barnseignaraldrigebärfähig
Á bensínstöðinni eru þrjár dælur.Die Tankstelle hat drei Zapfsäulen.
Á bensínstöðvum ætti maður ekki að sýsla með opinn eld.An Tankstellen sollte man nicht mit offenem Feuer hantieren.
á besta aldriim reifen Alter
orðtak
á besta aldri
in den besten Jahren
Á biðstofunni hékk skilti "Reykingar bannaðar".Im Wartezimmer hing ein Schild "Rauchen verboten".
á bílnummit dem Auto
á bóndabænumauf dem Bauernhof
á borð við e-ðmit etw. zu vergleichen
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Á borðinu var hrúga af bókum.Auf dem Tisch war ein Haufen Bücher.
Á brautarstöðinni skildust hann og vinir hans að.Am Bahnhof trennte er sich von seinen Freunden.
á brottfort
á brottweg
Á buxunum eru þrír vasar.Die Hose hat drei Taschen.
á dagpro Tag
á daginnam Tag [tagsüber]
á daginnbei Tag
á daginntags
á daginntagsüber
á daginnwährend des Tages
orðtak
Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.
Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.
Fagmál
á dulmáli
kryptografisch
Á efri hæðinni var eldur laus.Im oberen Stockwerk brannte es.
orðtaktrúarbr.
á efsta degi
am Jüngsten Tag
á eftiranschließend
á eftirdanach
á eftirhinterher
á eftirnachher
á eftirspäter
á eftir [+þgf.]hinter [+Dat.]
á eftir [+þgf.]nach [+Dat.]
Á eftir förum við að versla.Nachher gehen wir einkaufen.
Á eftir regni kemur sól.Auf Regen folgt Sonne.
Á eftir Sabínu Binz kemur Edit Löhner í öðru sæti.Nach Sabine Binz folgt auf Platz zwei Edith Löhner.
Á eftir vetrinum kemur vorið.Nach dem Winter kommt der Frühling.
á eftir þessuim Anschluss daran
Á eftir þjófnum!Dem Dieb nach!
á eftirfarandi háttfolgendermaßen
Á ég að aka þér aftur heim?Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
Á ég ekki að skutla þér heim?Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt?Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen?
Á ég að fylgja þér heim?Soll ich dich nach Hause begleiten?
á eigin ábyrgðauf eigene Gefahr
á eigin ábyrgðauf eigene Verantwortung
á eigin ábyrgðeigenverantwortlich
á eigin reikningauf eigene Rechnung
á eigin spýturauf eigene Faust
Seite 1 von 80 für den Buchstaben A im Isländisch-Deutsch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2022