Werbung
 Übersetzung für 'við og við' von Isländisch nach Deutsch
við og við {adv}ab und zu
við og við {adv}gelegentlich
við og við {adv}dann und wann
4 Wörter: Andere
á víð og dreif {adj}verstreut
á víð og dreif {adv}weit und breit
5+ Wörter: Andere
Á leið okkar urðum við krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði. Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen.
bak við lás og slá {adj}hinter schwedischen Gardinen [ugs.]
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við þhveftir annað. Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Ég skil bara ekki hvhann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg. Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Ég þarf koma við hjá bakaranum og kaupa brauð. Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen.
Eins og búast mátti við, mætti hann of seint.Wie zu erwarten war, ist er zu spät gekommen.
eins og við er búast {adv}wie zu erwarten
orðtak
eins og við gerðum ráð fyrir
erwartungs­gemäß
orðtak
eins og við gerðum ráð fyrir
wie abzusehen war
Framburður hans kemur heim og saman við sannleikann.Seine Aussage entspricht der Wahrheit.
Framvinda sjúkdómsins var eins og við var búast.Der Verlauf der Krankheit war normal.
Hann fyrtist við mig og hefur ekki talvið mig síðan. Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen.
Hann sættir sig ekki við neitt hálfkák og vill öll verk séu vel unnin. Er akzeptiert keine halben Sachen und verlangt, dass die Arbeit gut gemacht wird.
Hann situr bak við lás og slá.Er sitzt hinter schwedischen Gardinen. [ugs.]
Hann stóð við barborðið og drakk bjór.Er stand an der Theke und trank Bier.
Hann vildi ekki svara mér og skýldi sér á bak við afsökun. Er wollte mir nicht antworten und verschanzte sich hinter einer Ausrede.
Hér stillum við sófanum upp og þar yfir hengjum við fallega mynd. Hier stellen wir die Couch hin, und darüber hängen wir ein schönes Bild auf.
Hún er hamingjusöm í lífinu og myndi ekki vilja skipta við neinn. Sie ist glücklich in ihrem Leben und würde mit niemandem tauschen wollen.
Hún valdi sér mynd úr fríinu og skrifaði við hana kveðju. Sie hat sich ein Urlaubsfoto ausgesucht und dazu einen Urlaubsgruß geschrieben.
Húsin eru mjög dýr og eru oftast utan við (bæinn). Die Häuser sind sehr teuer und liegen meist außerhalb.
Í dag höfum við pylsur með sinnepi og brauði.Heute gibt es Würstchen mit Senf und Brot.
Jafnskjótt og lestin kemur til Kölnar, hringjum við. Sobald der Zug in Köln ankommt, werden wir anrufen.
Komdu bara við og heimsæktu okkur. Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns!
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur setja þig upp á móti! Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
Lýsingin kom alveg heim og saman við hann.Die Beschreibung traf ganz genau auf ihn zu.
Mér tekst vel samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu. Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren.
sem liggur vel við umferð og almennings­samgöngum {adj}verkehrsgünstig
Skildu slæma lífsreynslu þína baki og líttu fram á við! Lass die schlechten Erfahrungen hinter dir zurück und schau nach vorn!
Skynjari kannast við bílinn þinn og opnar bílskúrinn. Ein Sensor erkennt Ihr Auto und öffnet die Garage.
Sonur okkar og dóttir eru bæði við nám í sama háskóla. Unser Sohn und unsere Tochter studieren beide an derselben Universität.
Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina. Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben.
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði. Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
Við ættum setjast niður og ræða málið. Wir sollten uns zusammensetzen und die Sache besprechen.
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir. Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht.
Við erum alin hér eins vel og hugsast getur.Wir werden hier bestens verpflegt.
Við gerum greinarmun á barrtrjám og lauftrjám.Wir unterscheiden Nadelbäume und Laubbäume.
Við gerum undantekningu og tökum einn farþega með.Wir nehmen ausnahmsweise einen Passagier mit.
Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar. Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen.
Við höfum misreiknokkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft.
Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn. Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung.
Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar. Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers.
Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér.Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher.
Við töluðum saman um hitt og þetta.Wir haben dies und das miteinander geredet.
Við unnum eins og brjálæðingar.Wir haben wie die Irren gearbeitet.
Við viljum koma til móts við þig og greiða helming upphæðarinnar. Wir wollen Ihnen entgegenkommen und die Hälfte des Betrags bezahlen.
Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi.Wir waren erst im Theater und dann in einem Café.
Við þurftum hlusta á þetta bull ár og síð.Wir mussten uns diesen Quatsch ständig anhören.
Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar.Euer Haus steht am selben Weg wie unseres.
Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp. Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað. Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
Þetta kemur ekki heim og saman við þsem við höfum lært.Das widerspricht dem, was wir gelernt haben.
Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði. Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt.
5+ Wörter: Verben
orðtak
falla eins og flís við rass
wie angegossen passen
koma ekki heim og saman við e-ðetw.Dat. widersprechen
koma fram við e-n eins og hundjdn. wie den letzten Dreck behandeln
koma heim og saman (við e-n/e-ð) [e-ð kemur heim og saman (við e-n/e-ð)] (auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
koma heim og saman við e-ðetw.Dat. entsprechen
koma heim og saman við e-ð mit etw. korrespondieren [geh.] [einer Sache entsprechen]
rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
sitja bak við lás og sláhinter Gittern sitzen
sitja við varðeldinn og syngjaam Lagerfeuer sitzen und singen
spjalla við e-n um daginn og veginnmit jdm. über Gott und die Welt plaudern
Teiltreffer
við {pron}wir
54
við áramót {adv}zum Jahreswechsel
við (hinn)am
við ársbyrjun {adv}zu Jahresbeginn
við hvað {adv}wobei
við (hið)am
við (hina)am
við því {adv}dafür [ugs.] [dagegen]
við því {adv}davor [thematisch]
við fjallsræturnar {adv}am Fuße des Berges
við hendinabei der Hand
við fæðingu {adv}bei der Geburt
við fimmtugt {adv}mit fünfzig (Jahren)
inni við {adv}drinnen
úti við {adv}im Freien
úti við {adv}unter freiem Himmel
við fjallsræturnar {adv}am Fuß des Berges
við það {adv}dadurch
við dagsbirtu {adv}bei Tageslicht
framan við {adv}davor [räumlich]
89 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'við og við' von Isländisch nach Deutsch

við og við {adv}
ab und zu

gelegentlich

dann und wann

Werbung
á víð og dreif {adj}
verstreut
á víð og dreif {adv}
weit und breit

Á leið okkar urðum við að krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði.
Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen.
bak við lás og slá {adj}
hinter schwedischen Gardinen [ugs.]
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.
Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Ég skil bara ekki hvað hann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg.
Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Ég þarf að koma við hjá bakaranum og kaupa brauð.
Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen.
Eins og búast mátti við, mætti hann of seint.
Wie zu erwarten war, ist er zu spät gekommen.
eins og við er að búast {adv}
wie zu erwarten
eins og við gerðum ráð fyrir
erwartungs­gemäßorðtak

wie abzusehen warorðtak
Framburður hans kemur heim og saman við sannleikann.
Seine Aussage entspricht der Wahrheit.
Framvinda sjúkdómsins var eins og við var búast.
Der Verlauf der Krankheit war normal.
Hann fyrtist við mig og hefur ekki talað við mig síðan.
Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen.
Hann sættir sig ekki við neitt hálfkák og vill að öll verk séu vel unnin.
Er akzeptiert keine halben Sachen und verlangt, dass die Arbeit gut gemacht wird.
Hann situr bak við lás og slá.
Er sitzt hinter schwedischen Gardinen. [ugs.]
Hann stóð við barborðið og drakk bjór.
Er stand an der Theke und trank Bier.
Hann vildi ekki svara mér og skýldi sér á bak við afsökun.
Er wollte mir nicht antworten und verschanzte sich hinter einer Ausrede.
Hér stillum við sófanum upp og þar yfir hengjum við fallega mynd.
Hier stellen wir die Couch hin, und darüber hängen wir ein schönes Bild auf.
Hún er hamingjusöm í lífinu og myndi ekki vilja skipta við neinn.
Sie ist glücklich in ihrem Leben und würde mit niemandem tauschen wollen.
Hún valdi sér mynd úr fríinu og skrifaði við hana kveðju.
Sie hat sich ein Urlaubsfoto ausgesucht und dazu einen Urlaubsgruß geschrieben.
Húsin eru mjög dýr og eru oftast utan við (bæinn).
Die Häuser sind sehr teuer und liegen meist außerhalb.
Í dag höfum við pylsur með sinnepi og brauði.
Heute gibt es Würstchen mit Senf und Brot.
Jafnskjótt og lestin kemur til Kölnar, hringjum við.
Sobald der Zug in Köln ankommt, werden wir anrufen.
Komdu bara við og heimsæktu okkur.
Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns!
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur að setja þig upp á móti!
Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
Lýsingin kom alveg heim og saman við hann.
Die Beschreibung traf ganz genau auf ihn zu.
Mér tekst vel að samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu.
Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren.
sem liggur vel við umferð og almennings­samgöngum {adj}
verkehrsgünstig
Skildu slæma lífsreynslu þína að baki og líttu fram á við!
Lass die schlechten Erfahrungen hinter dir zurück und schau nach vorn!
Skynjari kannast við bílinn þinn og opnar bílskúrinn.
Ein Sensor erkennt Ihr Auto und öffnet die Garage.
Sonur okkar og dóttir eru bæði við nám í sama háskóla.
Unser Sohn und unsere Tochter studieren beide an derselben Universität.
Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina.
Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben.
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.
Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Við ætlum að fara og kjósa á morgun.
Wir wollen morgen wählen gehen.
Við ættum að setjast niður og ræða málið.
Wir sollten uns zusammensetzen und die Sache besprechen.
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug.
Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir.
Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht.
Við erum alin hér eins vel og hugsast getur.
Wir werden hier bestens verpflegt.
Við gerum greinarmun á barrtrjám og lauftrjám.
Wir unterscheiden Nadelbäume und Laubbäume.
Við gerum undantekningu og tökum einn farþega með.
Wir nehmen ausnahmsweise einen Passagier mit.
Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar.
Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen.
Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum.
Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft.
Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn.
Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung.
Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar.
Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers.
Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér.
Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher.
Við töluðum saman um hitt og þetta.
Wir haben dies und das miteinander geredet.
Við unnum eins og brjálæðingar.
Wir haben wie die Irren gearbeitet.
Við viljum koma til móts við þig og greiða helming upphæðarinnar.
Wir wollen Ihnen entgegenkommen und die Hälfte des Betrags bezahlen.
Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi.
Wir waren erst im Theater und dann in einem Café.
Við þurftum að hlusta á þetta bull ár og síð.
Wir mussten uns diesen Quatsch ständig anhören.
Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar.
Euer Haus steht am selben Weg wie unseres.
Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp.
Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.
Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
Þetta kemur ekki heim og saman við það sem við höfum lært.
Das widerspricht dem, was wir gelernt haben.
Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði.
Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt.

að falla eins og flís við rass
wie angegossen passenorðtak
að koma ekki heim og saman við e-ð
etw.Dat. widersprechen
að koma fram við e-n eins og hund
jdn. wie den letzten Dreck behandeln
að koma heim og saman (við e-n/e-ð) [e-ð kemur heim og saman (við e-n/e-ð)]
(auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
að koma heim og saman við e-ð
etw.Dat. entsprechen

mit etw. korrespondieren [geh.] [einer Sache entsprechen]
að rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]
schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
að sitja bak við lás og slá
hinter Gittern sitzen
að sitja við varðeldinn og syngja
am Lagerfeuer sitzen und singen
að spjalla við e-n um daginn og veginn
mit jdm. über Gott und die Welt plaudern

við {pron}
wir
við áramót {adv}
zum Jahreswechsel
við (hinn)
am
við ársbyrjun {adv}
zu Jahresbeginn
við hvað {adv}
wobei
við (hið)
am
við (hina)
am
við því {adv}
dafür [ugs.] [dagegen]

davor [thematisch]
við fjallsræturnar {adv}
am Fuße des Berges

am Fuß des Berges
við hendina
bei der Hand
við fæðingu {adv}
bei der Geburt
við fimmtugt {adv}
mit fünfzig (Jahren)
inni við {adv}
drinnen
úti við {adv}
im Freien

unter freiem Himmel
við það {adv}
dadurch
við dagsbirtu {adv}
bei Tageslicht
framan við {adv}
davor [räumlich]
Anwendungsbeispiele Isländisch
  • Algengt er að söngurinn og aðalhljóðfærin í laginu séu tekin út en skeytt inn við og við síðar í laginu og jafnvel með einhvers konar effektum og er þá söngurinn oftar en ekki í formi bergmáls.
  • Framan við byssuna eru fjögur virki sem smám saman eyðast upp þegar þau verða fyrir sprengjum geimveranna. Við og við svífur geimskip yfir skjáinn ofan við geimverurnar sem gefur aukastig.
  • aldar gekk Egyptaland í gegnum mörg átakaskeið, háði nokkur stríð við Ísrael og hernam Gasaströndina við og við til 1967.
  • Ólafsdóttur og Klöru Hilmarsdóttur 1969 til 1970, Glámur og Skrámur (Halli og Laddi) komu fram í þáttum Ragnheiðar Geirsdóttur og Björns Þórs Sigurbjörnssonar 1972 og síðan aftur við og við í mörg ár á eftir, og Páll Vilhjálmsson (Gísli Rúnar Jónsson) kom fram með Sirrý í atriðum sem voru skrifuð af Guðrúnu Helgadóttur.
  • "Spegillinn" var fyrsta skopmyndatímaritið og birtust þar við og við stuttar myndasyrpur eftir Tryggva Magnússon, Bjarna Jónsson og Halldór Pétursson, einkum þó eftir að Ási í Bæ tók við ritstjórn 1968 og Ragnar Lár og Haraldur Guðbergsson hófu að teikna fyrir tímaritið.

  • Um mánaðamótin mars – apríl fer birnan að fara út með húna sína við og við.
  • Kenningin gengur út á að mest af þróuninni einkennist af löngum tímabilum stöðugleika, sem við og við markast af stuttum tímabilum örra tegundarmyndana.
  • Um 1985 var minna um morð af völdum herliðsins en við og við var manneskja drepin og skilin eftir fyrir allra augum í þeim tilgangi að halda fólki í ótta við hvað gæti gerst ef það snerist gegn hernum.
  • Um allan heim lifa um 852 milljónir manna við stöðugt hungur vegna sárafátæktar; en allt að tveir milljarðar þurfa að þola matarskort við og við vegna mismikillar fátæktar, samkvæmt tölum Matvælastofnunar Sameinuðu þjóðanna frá 2003.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!