Page 1 of 27 for the letter E in the Italian-English dictionary
e
and
È acqua passata. [loc.]
It's all water under the bridge now. [idiom]
It's over and done with. [idiom]
That's ancient history now. [idiom]
That's old hat! [idiom]
That's past history now. [idiom]
È affatto vero.
It's absolutely true
It's quite true.
E allora?
So what?
È andato in pensione dopo quarant'anni di servizio.
He retired after forty years of service.prof.
È come cercare un ago in un pagliaio. [loc.]
It's like looking for a needle in a haystack. [idiom]
È con grande dolore che vi rendiamo partecipi del decesso di ...
It is with great sorrow that we have to inform you of the death of ...
È difficile a dirsi.
It's hard to tell.
È difficile dire cosa accadrà.
It's hard to say what will happen.
È difficile per me accettare quello che hai fatto.
It's difficult for me to accept what you did.
È diventato indifferente alla vita.
He became indifferent to life.
È dura da mandare giù! [loc.]
That's pretty strong medicine! [idiom]
È emerso che ...
It emerged that ...
È esattamente ciò che ho suggerito.
That's just what I suggested.
È essenziale che ...
It is essential that ...
È essenziale fare presto.
Time is of the essence.dir.
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]
It's a breeze. [Am.] [idiom]
It's a no-brainer. [idiom]
It's a piece of cake. [idiom]
It's like shooting fish in a barrel. [Am.] [idiom]
It's like stealing candy from a baby. [Am.] [idiom]
È il minimo della gentilezza.
It's the least I could do.
È il momento di agire!
Now it's time for action!
È il pensiero che conta. [loc.]
It's the thought that counts. [idiom]
È il volere della gente.
It's the will of the people.pol.
È incredibile ma vero.
It's incredible but true.
È indebitato fino al collo. [loc.]
He's up to his neck in debt. [idiom]fin.
È la stessa cosa.
It's all the same thing.
È la vita!
That's life!
È libero questo tavolo?
Is this table free? [unoccupied]gastr.VocVia.
È limpido come l'acqua. [loc.]
It's clear as daylight. [idiom]
It's crystal clear. [idiom]
È mancata la luce.
There's been a blackout.amb.elettr.
È materialmente impossibile.
It's absolutely impossible.
È meglio cercare l'amore dove viene ricambiato.
It's better to seek love where it's returned.
È molto distante da qui la stazione?
Is the station a long way from here?trenoVocVia.
Is the station very far from here?trenoVocVia.
È molto felice del suo lavoro.
He is very satisfied with his work.
È molto scomodo abitare così lontano dalla stazione.
Living so far from the station is very inconvenient.treno
È nato ricco.
He was born rich.
È necessario attuare le norme giuridiche.
It's necessary to implement legal rules.dir.
È nel tuo stile arrivare in ritardo.
It's just like you to arrive late.
È normale avere opinioni diverse.
It's normal to have different opinions.
È noto per il suo sorriso amichevole.
He's known for his friendly smile.
È permesso? [posso entrare?]
May I come in?
È poco probabile.
It's hardly likely.
It's improbable.
It's unlikely.
The odds are against it.
È poco saggio investire in qualcuno che non condivide i tuoi sentimenti.
It's unwise to invest in someone who doesn't share your feelings­.
È proprio vero!
That's absolutely true!
È questa la strada giusta per ...?
Is this the right road to ...?traff.VocVia.
È raccomandato da un pezzo grosso.
He's got a powerful friend behind him.
È richiesto l'abito scuro.
Black-tie only. [formal wear]vest.
Formal dress is required.vest.
È rimasto tutto esattamente come prima.
Everything remains exactly as before.
È roba da poco. [loc.]
It's small beer. [Br.] [idiom]
It's small potatoes. [Am.] [idiom]
È roba tua?
Are these things­ yours?
È sempre la solita minestra. [loc.]
It's always the same old story. [idiom]
È sempre la solita roba.
It's always the usual stuff.
È sempre la solita storia. [loc.]
It's always the same old story. [idiom]
È sempre la solita zuppa.
It's always the same old thing.
È sempre la stessa solfa! [loc.]
It's always the same old story. [idiom]
È solo un pensiero!
It's just a thought!
È solo una questione di tempo
It's only a matter of time (before ...)
È stata una bella esperienza, non è vero?
It was a lovely experience, wasn't it?
È stata una passeggiata! [loc.]
That was a piece of cake! [idiom]
È stato arrestato per davvero?
Has he been arrested for real?
È stato costituito rappresentante della società.
He was appointed to be the company's representative.dir.econ.prof.
È stato effettivamente arrestato?
Has he actually been arrested?dir.
È stato tutto una passeggiata.
I had an easy time with everything.
È stato un anno particolarmente freddo.
It has been a particularly cold year.meteo.
È stato un colpo per lui.
It was a shock to him.
È successo tutto molto in fretta.
It all happened very fast.
È superiore alle mie forze.
It's beyond me.
È tornata la calma.
Calm has been restored.
È tornata la primavera.
Spring has returned.meteo.
È tornato a piovere.
It has started raining again.meteo.
È tornato l'inverno.
Winter has returned.meteo.
È tosta cavarsela con un reddito limitato.
It's tough to manage with limited income.fin.
È troppo tardi per tornare indietro.
It's too late to turn back.
È tutta colpa mia.
It's my fault entirely.
It's my own fault.
È tutto per ora!
That's all for now!
È umano sbagliare. [loc.]
It is human to err. [idiom]
È un altro paio di maniche! [loc.]
That's another kettle of fish! [idiom]
È un avvenimento che mi ha segnato molto.
It's an event that really left its mark on me.
È un bugiardo patologico.
He's a compulsive liar.
He's a pathological liar.
È un chirurgo ricercato.
He is a much sought-after surgeon.med.prof.
He is in great demand as a surgeon.med.prof.
È un piacere conoscerla.
Pleased to meet you.
e un quarto
a quarter past
È un rimedio efficace contro l'influenza.
It is an effective remedy against influenza.med.
eand
È acqua passata. [loc.]It's all water under the bridge now. [idiom]
È acqua passata. [loc.]It's over and done with. [idiom]
È acqua passata. [loc.]That's ancient history now. [idiom]
È acqua passata. [loc.]That's old hat! [idiom]
È acqua passata. [loc.]That's past history now. [idiom]
È affatto vero.It's absolutely true
È affatto vero.It's quite true.
E allora?So what?
prof.
È andato in pensione dopo quarant'anni di servizio.
He retired after forty years of service.
È come cercare un ago in un pagliaio. [loc.]It's like looking for a needle in a haystack. [idiom]
È con grande dolore che vi rendiamo partecipi del decesso di ...It is with great sorrow that we have to inform you of the death of ...
È difficile a dirsi.It's hard to tell.
È difficile dire cosa accadrà.It's hard to say what will happen.
È difficile per me accettare quello che hai fatto.It's difficult for me to accept what you did.
È diventato indifferente alla vita.He became indifferent to life.
È dura da mandare giù! [loc.]That's pretty strong medicine! [idiom]
È emerso che ...It emerged that ...
È esattamente ciò che ho suggerito.That's just what I suggested.
È essenziale che ...It is essential that ...
dir.
È essenziale fare presto.
Time is of the essence.
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]It's a breeze. [Am.] [idiom]
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]It's a no-brainer. [idiom]
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]It's a piece of cake. [idiom]
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]It's like shooting fish in a barrel. [Am.] [idiom]
È facile come bere un bicchiere d'acqua! [loc.]It's like stealing candy from a baby. [Am.] [idiom]
È il minimo della gentilezza.It's the least I could do.
È il momento di agire!Now it's time for action!
È il pensiero che conta. [loc.]It's the thought that counts. [idiom]
pol.
È il volere della gente.
It's the will of the people.
È incredibile ma vero.It's incredible but true.
fin.
È indebitato fino al collo. [loc.]
He's up to his neck in debt. [idiom]
È la stessa cosa.It's all the same thing.
È la vita!That's life!
gastr.VocVia.
È libero questo tavolo?
Is this table free? [unoccupied]
È limpido come l'acqua. [loc.]It's clear as daylight. [idiom]
È limpido come l'acqua. [loc.]It's crystal clear. [idiom]
amb.elettr.
È mancata la luce.
There's been a blackout.
È materialmente impossibile.It's absolutely impossible.
È meglio cercare l'amore dove viene ricambiato.It's better to seek love where it's returned.
trenoVocVia.
È molto distante da qui la stazione?
Is the station a long way from here?
trenoVocVia.
È molto distante da qui la stazione?
Is the station very far from here?
È molto felice del suo lavoro.He is very satisfied with his work.
treno
È molto scomodo abitare così lontano dalla stazione.
Living so far from the station is very inconvenient.
È nato ricco.He was born rich.
dir.
È necessario attuare le norme giuridiche.
It's necessary to implement legal rules.
È nel tuo stile arrivare in ritardo.It's just like you to arrive late.
È normale avere opinioni diverse.It's normal to have different opinions.
È noto per il suo sorriso amichevole.He's known for his friendly smile.
È permesso? [posso entrare?]May I come in?
È poco probabile.It's hardly likely.
È poco probabile.It's improbable.
È poco probabile.It's unlikely.
È poco probabile.The odds are against it.
È poco saggio investire in qualcuno che non condivide i tuoi sentimenti.It's unwise to invest in someone who doesn't share your feelings­.
È proprio vero!That's absolutely true!
traff.VocVia.
È questa la strada giusta per ...?
Is this the right road to ...?
È raccomandato da un pezzo grosso.He's got a powerful friend behind him.
vest.
È richiesto l'abito scuro.
Black-tie only. [formal wear]
vest.
È richiesto l'abito scuro.
Formal dress is required.
È rimasto tutto esattamente come prima.Everything remains exactly as before.
È roba da poco. [loc.]It's small beer. [Br.] [idiom]
È roba da poco. [loc.]It's small potatoes. [Am.] [idiom]
È roba tua?Are these things­ yours?
È sempre la solita minestra. [loc.]It's always the same old story. [idiom]
È sempre la solita roba.It's always the usual stuff.
È sempre la solita storia. [loc.]It's always the same old story. [idiom]
È sempre la solita zuppa.It's always the same old thing.
È sempre la stessa solfa! [loc.]It's always the same old story. [idiom]
È solo un pensiero!It's just a thought!
È solo una questione di tempoIt's only a matter of time (before ...)
È stata una bella esperienza, non è vero?It was a lovely experience, wasn't it?
È stata una passeggiata! [loc.]That was a piece of cake! [idiom]
È stato arrestato per davvero?Has he been arrested for real?
dir.econ.prof.
È stato costituito rappresentante della società.
He was appointed to be the company's representative.
dir.
È stato effettivamente arrestato?
Has he actually been arrested?
È stato tutto una passeggiata.I had an easy time with everything.
meteo.
È stato un anno particolarmente freddo.
It has been a particularly cold year.
È stato un colpo per lui.It was a shock to him.
È successo tutto molto in fretta.It all happened very fast.
È superiore alle mie forze.It's beyond me.
È tornata la calma.Calm has been restored.
meteo.
È tornata la primavera.
Spring has returned.
meteo.
È tornato a piovere.
It has started raining again.
meteo.
È tornato l'inverno.
Winter has returned.
fin.
È tosta cavarsela con un reddito limitato.
It's tough to manage with limited income.
È troppo tardi per tornare indietro.It's too late to turn back.
È tutta colpa mia.It's my fault entirely.
È tutta colpa mia.It's my own fault.
È tutto per ora!That's all for now!
È umano sbagliare. [loc.]It is human to err. [idiom]
È un altro paio di maniche! [loc.]That's another kettle of fish! [idiom]
È un avvenimento che mi ha segnato molto.It's an event that really left its mark on me.
È un bugiardo patologico.He's a compulsive liar.
È un bugiardo patologico.He's a pathological liar.
med.prof.
È un chirurgo ricercato.
He is a much sought-after surgeon.
med.prof.
È un chirurgo ricercato.
He is in great demand as a surgeon.
È un piacere conoscerla.Pleased to meet you.
e un quartoa quarter past
med.
È un rimedio efficace contro l'influenza.
It is an effective remedy against influenza.
Page 1 of 27 for the letter E in the Italian-English dictionary
To translate another word just start typing!
Legal Information © dict.cc 2026