Werbung
 Übersetzung für 'acquisto di put' von Italienisch nach Deutsch
econ.fin.
acquisto {m} di put
Long Put {m}
Teiltreffer
econ.
acquisto {m} di impresa
Erwerb {m} von Unternehmen
dir.
acquisto {m} di terreni
Grunderwerb {m}
econ.
acquisto {m} di copertura
Deckungs­kauf {m}
dir.
acquisto {m} di terreni
Grundstückskauf {m}
econ.
acquisto {m} di impresa
Unternehmenskauf {m}
econ.
acquisto {m} di elettricità
Stromkauf {m}
fin.
acquisto {m} di valuta
Devisenankauf {m}
econ.
ordine {m} di acquisto
Kaufauftrag {m}
fin.
acquisto {m} di valuta
Devisenkauf {m}
econ.
ordine {m} di acquisto
Kauforder {f}
econ.
agente {m} di acquisto
Einkaufsagent {m}
econ.
agente {m} di acquisto
Einkaufsvertreter {m}
econ.
acquisto {m} di materiale
Materialeinkauf {m}
econ.
acquisto {m} di azioni
Aktienankauf {m}
econ.fin.
acquisto {m} di sostegno
Stützungs­kauf {m}
econ.
acquisto {m} di azioni
Aktienkauf {m}
econ.
acquisto {m} di partecipazioni
Erwerb {m} von Beteiligungen
econ.
acquisto {m} di auto
Autokauf {m}
econ.
acquisto {m} di prova
Probekauf {m}
econ.
acquisto {m} di merci
Wareneinkauf {m}
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Italienisch
  • Spesso possono fare ricorso a strumenti derivati (ovvero il cui prezzo derivi dal valore di mercato di altri strumenti finanziari) quali per esempio le opzioni come "put" (il diritto di rivendita di un titolo a un prezzo precedentemente convenuto con contestuale obbligo della controparte di accettazione dell'acquisto) o "call" (all'opposto della precedente, il diritto di acquisto di un titolo a prezzo convenuto con obbligo della controparte di accettazione della vendita), vendite allo scoperto e contratti future e a termine.
  • I prodotti derivati (opzione put e opzione call) assegnano legalmente un diritto all'acquisto o vendita di beni a un prezzo e quantità noti, diritto che se esercitato permetterebbe la creazione o lo smobilizzo di scorte speculative.
  • Il warrant è uno strumento finanziario, quotato in borsa, che conferisce la facoltà di sottoscrivere l'acquisto (detti "Warrant Call") o la vendita (detti "warrant Put") di una certa attività finanziaria sottostante ("underlying") a un prezzo prefissato (detto "strike price" o prezzo d'esercizio) e ad una scadenza stabilita.
  • , questo ci porta a dimostrare che la differenza del costo di acquisto di una opzione call ed una opzione put sono uguali al valore attuale della differenza tra il sottostante ed il prezzo di esercizio delle opzioni (strike price).
  • Uno strangle (dall'inglese "strangolare") è una strategia che prevede il contemporaneo acquisto o vendita di un'opzione put e di una call con medesima scadenza ma, a differenza di uno straddle, diverso strike price.

  • In caso di acquisto di opzioni put, che danno il diritto di vendere il sottostante al prezzo strike si ha un guadagno massimo del prezzo stesso meno il costo del contratto.
  • Il "covered warrant" è uno strumento finanziario quotato in Borsa che conferisce la facoltà di sottoscrivere l'acquisto ("Call covered warrant", opzione call) o la vendita ("Put covered warrant", opzione put) di una certa attività finanziaria sottostante ad un prezzo e ad una scadenza stabilita.
  • Nel caso delle opzioni binarie l'utilizzo di una strategia straddle prevede sempre l'utilizzo di un'opzione call e di una put con medesima scadenza, ma con strike price diversi: la combinazione delle due, data la particolare natura di questo strumento finanziario, permette all'investitore di raddoppiare i profitti alla scadenza qualora il prezzo dell'attività sottostante si trovasse tra i due strike price; altrimenti l'esito di questa strategia sarà una perdita pari alla differenza tra il profitto generato dall'opzione in the money e il premio pagato per l'acquisto di quella out of the money.
  • La BPL non esercita il diritto d'acquisto, per permettere l'esercizio dei warrant put emessi, per cui la banca resta una S.p.A.
  • L'istituto trova la sua applicazione tipica nella compravendita, con la stipulazione di "opzioni di acquisto" e "opzioni di vendita".

  • della famiglia Pessot – de Colò, che detiene il 66% di Jolanda de Colò, un accordo irrevocabile che assegna a MARR – a partire dal 31 marzo 2022 - l’opzione per l’acquisto di una partecipazione di maggioranza di Jolanda de Colò.
Werbung
© dict.cc Italian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!