dict.cc
dict.cc
DE/IT
⇄
Übersetzung
Deutsch / Italienisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Italienisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 2 von 42 für den Buchstaben
E
im Italienisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 2/42 für
E
È una maestra che non fa preferenze.
Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
È uno scandalo!
Das ist ja ein Skandal!
È uno spettacolo che desta raccapriccio.
Es ist ein grauenhaftes Schauspiel.
È urgente!
Es eilt!
È usanza fare qc.
Es ist Brauch, etw.
Akk.
zu tun.
È uscito senza il permesso dei genitori.
Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
è vero che
zwar
[einräumend]
e via dicendo
perge, perge
<pp.>
[lat.]
[und so weiter]
und so weiter
È vietato calpestare l'erba.
Das Betreten des Rasens ist verboten.
È vietato dondolare.
Schaukeln verboten.
e-book
{m}
[inv.]
E-Book
{n}
comp.
e-business
{m}
[inv.]
E-Business
{m}
econ.
telecom.
e-mail
{f}
[inv.]
E-Mail
{f}
comp.
telecom.
e-sigaretta
{f}
E-Zigarette
{f}
Eagro
{m}
Oiagros
{m}
mitol.
ebanista
{f}
Kunsttischlerin
{f}
mobili
prof.
ebanista
{m}
Kunsttischler
{m}
mobili
prof.
ebanisteria
{f}
Kunsttischlerei
{f}
ebanisteria
{f}
[bottega]
Kunsttischlerei
{f}
[Werkstatt]
Kunsttischlerwerkstatt
{f}
ebanite
{f}
Ebonit
{n}
chim.
Hartgummi
{m}
{n}
chim.
ebano
{m}
Ebenholz
{n}
bot.
Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza.
Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon.
Ebbè?
[coll.]
Na und?
[ugs.]
loc.
ebbene
[in proposizioni interrogative + indicativo]
nun
[in Fragesätzen]
ebbi
[pass. rem. 1. pers. sing. - avere]
ich hatte
ebbrezza
{f}
[anche fig.]
Trunkenheit
{f}
[auch fig.]
ebbrezza
{f}
[fig.]
[esaltazione]
Taumel
{m}
[fig.]
[Rausch, Euphorie]
ebbrezza
{f}
[ubriachezza]
Rausch
{m}
[Betrunkenheit]
ebbrezza
{f}
del successo
Rausch
{m}
des Erfolges
ebbro
[anche fig.]
trunken
[geh.]
ebbro (di qc.)
[anche fig.]
[forb.]
[ubriaco]
(von etw.) berauscht
[auch fig.]
ebbro (di qc.)
[forb.]
[ubriaco]
(von etw.) betrunken
ebbro di collera
[loc. agg.]
wutentbrannt
zornentbrannt
ebbro di felicità
[loc. agg.]
glückselig
ebbro di gioia
freudetrunken
[poet.]
Ebe
{f}
Hebe
{f}
mitol.
relig.
ebetaggine
{f}
[ottusità]
Schwachsinn
{m}
[ugs.]
Stumpfsinn
{m}
ebete
[ottuso]
blöd
schwachsinnig
[ugs.]
stumpfsinnig
ebete
{f}
[deficiente]
Schwachsinnige
{f}
Stumpfsinnige
{f}
ebete
{m}
[deficiente]
Schwachsinniger
{m}
Stumpfsinniger
{m}
ebete
{m}
[fig.]
[peg.]
Schwachkopf
{m}
ebollizione
{f}
Kochen
{n}
fis.
Sieden
{n}
fis.
ebollizione
{f}
[fig.]
[fermento]
Aufruhr
{m}
ebraico
jüdisch
relig.
ebraico
[alfabeto, lingua]
hebräisch
lett.
ling.
ebraico
{m}
Hebräisch
{n}
[Sprache]
ling.
ebraismo
{m}
Hebraismus
{m}
ling.
jüdische Religion
{f}
relig.
ebraismo
{m}
[tradizione]
Judaismus
{m}
Judentum
{n}
ebrea
{f}
Jüdin
{f}
ebreo
jüdisch
ebreo
{m}
Hebräer
{m}
etn.
Jude
{m}
Ebridi Esterne
{f.pl}
Äußere Hebriden
{pl}
geogr.
Ebridi Interne
{f.pl}
Innere Hebriden
{pl}
geogr.
ebullioscopio
{m}
Alkoholmeter
{n}
attr.
enol.
Hypsothermometer
{n}
attr.
fis.
Siedethermometer
{n}
attr.
fis.
eburneo
[fig.]
[candido]
Alabaster-
eburneo
[lett.]
[d'avorio]
Elfenbein-
[Horn]
Ecate
{f}
Hekate
{f}
mitol.
ecatombe
{f}
[fig.]
[scherz.]
[disastro]
Katastrophe
{f}
ecatombe
{f}
[fig.]
[strage]
Blutbad
{n}
Gemetzel
{n}
[pej.]
Metzelei
{f}
[pej.]
ecatombe
{f}
[immolazione]
Hekatombe
{f}
relig.
stor.
Ecatonchiri
{m.pl}
Hekatoncheiren
{pl}
mitol.
eccedentario
überschüssig
[z. B. Arbeitskraft]
econ.
überzählig
[z. B. Arbeitskraft]
econ.
eccedente
überschüssig
überzählig
[z. B. Arbeitskraft]
eccedente
{m}
Exzedent
{m}
assic.
eccedenza
{f}
Plus
{n}
econ.
Überschuss
{m}
econ.
eccedenza
{f}
annuale
Jahresüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
attiva
Überschusssaldo
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
commerciale
Handelsüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
contabile
Rechnungsüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
delle entrate
Einnahmeüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di capitale
Kapitalüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di consumo
Mehrverbrauch
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di importazioni
Einfuhrüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di magazzino
Lagerüberschuss
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di merce
Überschuss
{m}
an Ware
econ.
eccedenza
{f}
di organico
Personalüberhang
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di personale
Personalüberhang
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di potere di acquisto
Kaufkraftüberhang
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di spesa
Mehrausgabe
{f}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
passiva
Passivüberhang
{m}
econ.
fin.
«
⇄
»
Seite 2/42 für
E
È una maestra che non fa preferenze.
Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
È uno scandalo!
Das ist ja ein Skandal!
È uno spettacolo che desta raccapriccio.
Es ist ein grauenhaftes Schauspiel.
È urgente!
Es eilt!
È usanza fare qc.
Es ist Brauch, etw.
Akk.
zu tun.
È uscito senza il permesso dei genitori.
Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
è vero che
zwar
[einräumend]
e via dicendo
perge, perge
<pp.>
[lat.]
[und so weiter]
e via dicendo
und so weiter
È vietato calpestare l'erba.
Das Betreten des Rasens ist verboten.
È vietato dondolare.
Schaukeln verboten.
comp.
e-book
{m}
[inv.]
E-Book
{n}
econ.
telecom.
e-business
{m}
[inv.]
E-Business
{m}
comp.
telecom.
e-mail
{f}
[inv.]
E-Mail
{f}
e-sigaretta
{f}
E-Zigarette
{f}
mitol.
Eagro
{m}
Oiagros
{m}
mobili
prof.
ebanista
{f}
Kunsttischlerin
{f}
mobili
prof.
ebanista
{m}
Kunsttischler
{m}
ebanisteria
{f}
Kunsttischlerei
{f}
ebanisteria
{f}
[bottega]
Kunsttischlerei
{f}
[Werkstatt]
ebanisteria
{f}
[bottega]
Kunsttischlerwerkstatt
{f}
chim.
ebanite
{f}
Ebonit
{n}
chim.
ebanite
{f}
Hartgummi
{m}
{n}
bot.
ebano
{m}
Ebenholz
{n}
Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza.
Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon.
loc.
Ebbè?
[coll.]
Na und?
[ugs.]
ebbene
[in proposizioni interrogative + indicativo]
nun
[in Fragesätzen]
ebbi
[pass. rem. 1. pers. sing. - avere]
ich hatte
ebbrezza
{f}
[anche fig.]
Trunkenheit
{f}
[auch fig.]
ebbrezza
{f}
[fig.]
[esaltazione]
Taumel
{m}
[fig.]
[Rausch, Euphorie]
ebbrezza
{f}
[ubriachezza]
Rausch
{m}
[Betrunkenheit]
ebbrezza
{f}
del successo
Rausch
{m}
des Erfolges
ebbro
[anche fig.]
trunken
[geh.]
ebbro (di qc.)
[anche fig.]
[forb.]
[ubriaco]
(von etw.) berauscht
[auch fig.]
ebbro (di qc.)
[forb.]
[ubriaco]
(von etw.) betrunken
ebbro di collera
[loc. agg.]
wutentbrannt
ebbro di collera
[loc. agg.]
zornentbrannt
ebbro di felicità
[loc. agg.]
glückselig
ebbro di gioia
freudetrunken
[poet.]
mitol.
relig.
Ebe
{f}
Hebe
{f}
ebetaggine
{f}
[ottusità]
Schwachsinn
{m}
[ugs.]
ebetaggine
{f}
[ottusità]
Stumpfsinn
{m}
ebete
[ottuso]
blöd
ebete
[ottuso]
schwachsinnig
[ugs.]
ebete
[ottuso]
stumpfsinnig
ebete
{f}
[deficiente]
Schwachsinnige
{f}
ebete
{f}
[deficiente]
Stumpfsinnige
{f}
ebete
{m}
[deficiente]
Schwachsinniger
{m}
ebete
{m}
[deficiente]
Stumpfsinniger
{m}
ebete
{m}
[fig.]
[peg.]
Schwachkopf
{m}
fis.
ebollizione
{f}
Kochen
{n}
fis.
ebollizione
{f}
Sieden
{n}
ebollizione
{f}
[fig.]
[fermento]
Aufruhr
{m}
relig.
ebraico
jüdisch
lett.
ling.
ebraico
[alfabeto, lingua]
hebräisch
ling.
ebraico
{m}
Hebräisch
{n}
[Sprache]
ling.
ebraismo
{m}
Hebraismus
{m}
relig.
ebraismo
{m}
jüdische Religion
{f}
ebraismo
{m}
[tradizione]
Judaismus
{m}
ebraismo
{m}
[tradizione]
Judentum
{n}
ebrea
{f}
Jüdin
{f}
ebreo
jüdisch
etn.
ebreo
{m}
Hebräer
{m}
ebreo
{m}
Jude
{m}
geogr.
Ebridi Esterne
{f.pl}
Äußere Hebriden
{pl}
geogr.
Ebridi Interne
{f.pl}
Innere Hebriden
{pl}
attr.
enol.
ebullioscopio
{m}
Alkoholmeter
{n}
attr.
fis.
ebullioscopio
{m}
Hypsothermometer
{n}
attr.
fis.
ebullioscopio
{m}
Siedethermometer
{n}
eburneo
[fig.]
[candido]
Alabaster-
eburneo
[lett.]
[d'avorio]
Elfenbein-
[Horn]
mitol.
Ecate
{f}
Hekate
{f}
ecatombe
{f}
[fig.]
[scherz.]
[disastro]
Katastrophe
{f}
ecatombe
{f}
[fig.]
[strage]
Blutbad
{n}
ecatombe
{f}
[fig.]
[strage]
Gemetzel
{n}
[pej.]
ecatombe
{f}
[fig.]
[strage]
Metzelei
{f}
[pej.]
relig.
stor.
ecatombe
{f}
[immolazione]
Hekatombe
{f}
mitol.
Ecatonchiri
{m.pl}
Hekatoncheiren
{pl}
econ.
eccedentario
überschüssig
[z. B. Arbeitskraft]
econ.
eccedentario
überzählig
[z. B. Arbeitskraft]
eccedente
überschüssig
eccedente
überzählig
[z. B. Arbeitskraft]
assic.
eccedente
{m}
Exzedent
{m}
econ.
eccedenza
{f}
Plus
{n}
econ.
eccedenza
{f}
Überschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
annuale
Jahresüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
attiva
Überschusssaldo
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
commerciale
Handelsüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
contabile
Rechnungsüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
delle entrate
Einnahmeüberschuss
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di capitale
Kapitalüberschuss
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di consumo
Mehrverbrauch
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di importazioni
Einfuhrüberschuss
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di magazzino
Lagerüberschuss
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di merce
Überschuss
{m}
an Ware
econ.
eccedenza
{f}
di organico
Personalüberhang
{m}
econ.
eccedenza
{f}
di personale
Personalüberhang
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di potere di acquisto
Kaufkraftüberhang
{m}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
di spesa
Mehrausgabe
{f}
econ.
fin.
eccedenza
{f}
passiva
Passivüberhang
{m}
«
zurück
|
weiter
»
Seite 2 von 42 für den Buchstaben
E
im Italienisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2024