Seite 2 von 42 für den Buchstaben E im Italienisch-Deutsch-Wörterbuch
È una maestra che non fa preferenze.
Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
È uno scandalo!
Das ist ja ein Skandal!
È uno spettacolo che desta raccapriccio.
Es ist ein grauenhaftes Schauspiel.
È urgente!
Es eilt!
È usanza fare qc.
Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È uscito senza il permesso dei genitori.
Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
è vero che
zwar [einräumend]
e via dicendo
perge, perge <pp.> [lat.] [und so weiter]
und so weiter
È vietato calpestare l'erba.
Das Betreten des Rasens ist verboten.
È vietato dondolare.
Schaukeln verboten.
e-book {m} [inv.]
E-Book {n}comp.
e-business {m} [inv.]
E-Business {m}econ.telecom.
e-mail {f} [inv.]
E-Mail {f}comp.telecom.
e-sigaretta {f}
E-Zigarette {f}
Eagro {m}
Oiagros {m}mitol.
ebanista {f}
Kunsttischlerin {f}mobiliprof.
ebanista {m}
Kunsttischler {m}mobiliprof.
ebanisteria {f}
Kunsttischlerei {f}
ebanisteria {f} [bottega]
Kunsttischlerei {f} [Werkstatt]
Kunsttischlerwerkstatt {f}
ebanite {f}
Ebonit {n}chim.
Hartgummi {m} {n}chim.
ebano {m}
Ebenholz {n}bot.
Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza.
Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon.
Ebbè? [coll.]
Na und? [ugs.]loc.
ebbene [in proposizioni interrogative + indicativo]
nun [in Fragesätzen]
ebbi [pass. rem. 1. pers. sing. - avere]
ich hatte
ebbrezza {f} [anche fig.]
Trunkenheit {f} [auch fig.]
ebbrezza {f} [fig.] [esaltazione]
Taumel {m} [fig.] [Rausch, Euphorie]
ebbrezza {f} [ubriachezza]
Rausch {m} [Betrunkenheit]
ebbrezza {f} del successo
Rausch {m} des Erfolges
ebbro [anche fig.]
trunken [geh.]
ebbro (di qc.) [anche fig.] [forb.] [ubriaco]
(von etw.) berauscht [auch fig.]
ebbro (di qc.) [forb.] [ubriaco]
(von etw.) betrunken
ebbro di collera [loc. agg.]
wutentbrannt
zornentbrannt
ebbro di felicità [loc. agg.]
glückselig
ebbro di gioia
freudetrunken [poet.]
Ebe {f}
Hebe {f}mitol.relig.
ebetaggine {f} [ottusità]
Schwachsinn {m} [ugs.]
Stumpfsinn {m}
ebete [ottuso]
blöd
schwachsinnig [ugs.]
stumpfsinnig
ebete {f} [deficiente]
Schwachsinnige {f}
Stumpfsinnige {f}
ebete {m} [deficiente]
Schwachsinniger {m}
Stumpfsinniger {m}
ebete {m} [fig.] [peg.]
Schwachkopf {m}
ebollizione {f}
Kochen {n}fis.
Sieden {n}fis.
ebollizione {f} [fig.] [fermento]
Aufruhr {m}
ebraico
jüdischrelig.
ebraico [alfabeto, lingua]
hebräischlett.ling.
ebraico {m}
Hebräisch {n} [Sprache]ling.
ebraismo {m}
Hebraismus {m}ling.
jüdische Religion {f}relig.
ebraismo {m} [tradizione]
Judaismus {m}
Judentum {n}
ebrea {f}
Jüdin {f}
ebreo
jüdisch
ebreo {m}
Hebräer {m}etn.
Jude {m}
Ebridi Esterne {f.pl}
Äußere Hebriden {pl}geogr.
Ebridi Interne {f.pl}
Innere Hebriden {pl}geogr.
ebullioscopio {m}
Alkoholmeter {n}attr.enol.
Hypsothermometer {n}attr.fis.
Siedethermometer {n}attr.fis.
eburneo [fig.] [candido]
Alabaster-
eburneo [lett.] [d'avorio]
Elfenbein- [Horn]
Ecate {f}
Hekate {f}mitol.
ecatombe {f} [fig.] [scherz.] [disastro]
Katastrophe {f}
ecatombe {f} [fig.] [strage]
Blutbad {n}
Gemetzel {n} [pej.]
Metzelei {f} [pej.]
ecatombe {f} [immolazione]
Hekatombe {f}relig.stor.
Ecatonchiri {m.pl}
Hekatoncheiren {pl}mitol.
eccedentario
überschüssig [z. B. Arbeitskraft]econ.
überzählig [z. B. Arbeitskraft]econ.
eccedente
überschüssig
überzählig [z. B. Arbeitskraft]
eccedente {m}
Exzedent {m}assic.
eccedenza {f}
Plus {n}econ.
Überschuss {m}econ.
eccedenza {f} annuale
Jahresüberschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} attiva
Überschusssaldo {m}econ.fin.
eccedenza {f} commerciale
Handelsüberschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} contabile
Rechnungs­überschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} delle entrate
Einnahmeüberschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} di capitale
Kapitalüberschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} di consumo
Mehrverbrauch {m}econ.
eccedenza {f} di importazioni
Einfuhrüberschuss {m}econ.fin.
eccedenza {f} di magazzino
Lagerüberschuss {m}econ.
eccedenza {f} di merce
Überschuss {m} an Wareecon.
eccedenza {f} di organico
Personalüberhang {m}econ.
eccedenza {f} di personale
Personalüberhang {m}econ.
eccedenza {f} di potere di acquisto
Kaufkraftüberhang {m}econ.fin.
eccedenza {f} di spesa
Mehrausgabe {f}econ.fin.
eccedenza {f} passiva
Passivüberhang {m}econ.fin.
È una maestra che non fa preferenze.Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
È uno scandalo!Das ist ja ein Skandal!
È uno spettacolo che desta raccapriccio.Es ist ein grauenhaftes Schauspiel.
È urgente!Es eilt!
È usanza fare qc.Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È uscito senza il permesso dei genitori.Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
è vero chezwar [einräumend]
e via dicendoperge, perge <pp.> [lat.] [und so weiter]
e via dicendound so weiter
È vietato calpestare l'erba.Das Betreten des Rasens ist verboten.
È vietato dondolare.Schaukeln verboten.
comp.
e-book {m} [inv.]
E-Book {n}
econ.telecom.
e-business {m} [inv.]
E-Business {m}
comp.telecom.
e-mail {f} [inv.]
E-Mail {f}
e-sigaretta {f}E-Zigarette {f}
mitol.
Eagro {m}
Oiagros {m}
mobiliprof.
ebanista {f}
Kunsttischlerin {f}
mobiliprof.
ebanista {m}
Kunsttischler {m}
ebanisteria {f}Kunsttischlerei {f}
ebanisteria {f} [bottega]Kunsttischlerei {f} [Werkstatt]
ebanisteria {f} [bottega]Kunsttischlerwerkstatt {f}
chim.
ebanite {f}
Ebonit {n}
chim.
ebanite {f}
Hartgummi {m} {n}
bot.
ebano {m}
Ebenholz {n}
Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza.Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon.
loc.
Ebbè? [coll.]
Na und? [ugs.]
ebbene [in proposizioni interrogative + indicativo]nun [in Fragesätzen]
ebbi [pass. rem. 1. pers. sing. - avere]ich hatte
ebbrezza {f} [anche fig.]Trunkenheit {f} [auch fig.]
ebbrezza {f} [fig.] [esaltazione]Taumel {m} [fig.] [Rausch, Euphorie]
ebbrezza {f} [ubriachezza]Rausch {m} [Betrunkenheit]
ebbrezza {f} del successoRausch {m} des Erfolges
ebbro [anche fig.]trunken [geh.]
ebbro (di qc.) [anche fig.] [forb.] [ubriaco](von etw.) berauscht [auch fig.]
ebbro (di qc.) [forb.] [ubriaco](von etw.) betrunken
ebbro di collera [loc. agg.]wutentbrannt
ebbro di collera [loc. agg.]zornentbrannt
ebbro di felicità [loc. agg.]glückselig
ebbro di gioiafreudetrunken [poet.]
mitol.relig.
Ebe {f}
Hebe {f}
ebetaggine {f} [ottusità]Schwachsinn {m} [ugs.]
ebetaggine {f} [ottusità]Stumpfsinn {m}
ebete [ottuso]blöd
ebete [ottuso]schwachsinnig [ugs.]
ebete [ottuso]stumpfsinnig
ebete {f} [deficiente]Schwachsinnige {f}
ebete {f} [deficiente]Stumpfsinnige {f}
ebete {m} [deficiente]Schwachsinniger {m}
ebete {m} [deficiente]Stumpfsinniger {m}
ebete {m} [fig.] [peg.]Schwachkopf {m}
fis.
ebollizione {f}
Kochen {n}
fis.
ebollizione {f}
Sieden {n}
ebollizione {f} [fig.] [fermento]Aufruhr {m}
relig.
ebraico
jüdisch
lett.ling.
ebraico [alfabeto, lingua]
hebräisch
ling.
ebraico {m}
Hebräisch {n} [Sprache]
ling.
ebraismo {m}
Hebraismus {m}
relig.
ebraismo {m}
jüdische Religion {f}
ebraismo {m} [tradizione]Judaismus {m}
ebraismo {m} [tradizione]Judentum {n}
ebrea {f}Jüdin {f}
ebreojüdisch
etn.
ebreo {m}
Hebräer {m}
ebreo {m}Jude {m}
geogr.
Ebridi Esterne {f.pl}
Äußere Hebriden {pl}
geogr.
Ebridi Interne {f.pl}
Innere Hebriden {pl}
attr.enol.
ebullioscopio {m}
Alkoholmeter {n}
attr.fis.
ebullioscopio {m}
Hypsothermometer {n}
attr.fis.
ebullioscopio {m}
Siedethermometer {n}
eburneo [fig.] [candido]Alabaster-
eburneo [lett.] [d'avorio]Elfenbein- [Horn]
mitol.
Ecate {f}
Hekate {f}
ecatombe {f} [fig.] [scherz.] [disastro]Katastrophe {f}
ecatombe {f} [fig.] [strage]Blutbad {n}
ecatombe {f} [fig.] [strage]Gemetzel {n} [pej.]
ecatombe {f} [fig.] [strage]Metzelei {f} [pej.]
relig.stor.
ecatombe {f} [immolazione]
Hekatombe {f}
mitol.
Ecatonchiri {m.pl}
Hekatoncheiren {pl}
econ.
eccedentario
überschüssig [z. B. Arbeitskraft]
econ.
eccedentario
überzählig [z. B. Arbeitskraft]
eccedenteüberschüssig
eccedenteüberzählig [z. B. Arbeitskraft]
assic.
eccedente {m}
Exzedent {m}
econ.
eccedenza {f}
Plus {n}
econ.
eccedenza {f}
Überschuss {m}
econ.fin.
eccedenza {f} annuale
Jahresüberschuss {m}
econ.fin.
eccedenza {f} attiva
Überschusssaldo {m}
econ.fin.
eccedenza {f} commerciale
Handelsüberschuss {m}
econ.fin.
eccedenza {f} contabile
Rechnungs­überschuss {m}
econ.fin.
eccedenza {f} delle entrate
Einnahmeüberschuss {m}
econ.fin.
eccedenza {f} di capitale
Kapitalüberschuss {m}
econ.
eccedenza {f} di consumo
Mehrverbrauch {m}
econ.fin.
eccedenza {f} di importazioni
Einfuhrüberschuss {m}
econ.
eccedenza {f} di magazzino
Lagerüberschuss {m}
econ.
eccedenza {f} di merce
Überschuss {m} an Ware
econ.
eccedenza {f} di organico
Personalüberhang {m}
econ.
eccedenza {f} di personale
Personalüberhang {m}
econ.fin.
eccedenza {f} di potere di acquisto
Kaufkraftüberhang {m}
econ.fin.
eccedenza {f} di spesa
Mehrausgabe {f}
econ.fin.
eccedenza {f} passiva
Passivüberhang {m}
Seite 2 von 42 für den Buchstaben E im Italienisch-Deutsch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2024