Übersetzung für '
di là' von Italienisch nach Deutsch
| di là {adv} [loc. avv.] | dort drüben | |
| di là {adv} [loc. avv.] [moto a luogo] | dahin [örtlich, Bewegung] | |
| di là {adv} [loc. avv.] [moto a luogo] | dorthin [örtlich, Bewegung] | |
| di là {adv} [loc. avv.] [stato in luogo] | drüben | |
3 Wörter: Andere |
| di là da {adv} [loc. avv.] | jenseits [+Gen.] | |
4 Wörter: Andere |
| al di là di {adv} {prep} | jenseits [+Gen.] | |
| al di là di {prep} | über [+Akk.] [jenseits, über ... hinaus] | |
| al di là di {prep} [tranne] | abgesehen von [+Dat.] | |
| di tutta la vita {adj} | lebenslang | |
| sotto la tutela di qn./qc. {adv} [loc. avv.] | unter der Schirmherrschaft von jdm./etw. | |
| sotto la tutela di qn./qc. {adv} [loc. avv.] | unter dem Ehrenschutz von jdm./etw. [österr.] | |
4 Wörter: Verben |
| alleviare la pena di qn. {verb} | jds. Qual lindern | |
| arriva la volta di qn. {verb} | jd. kommt an die Reihe | |
| assumere la difesa di qn. {verb} | jds. Verteidigung übernehmen | |
| assumersi la responsabilità di qc. {verb} | die Verantwortung für etw.Akk. übernehmen | |
| cancellare la scadenza di qc. {verb} | etw.Akk. entfristen | |
| cattivarsi la benevolenza di qn./qc. {verb} | sichDat. jds./etw. Wohlwollen erwerben | |
| chiedere la mano di qn. {verb} | um jds. Hand anhalten | |
| amm.dir. comprovare la cittadinanza di qn. {verb} | jds. Staatsangehörigkeit nachweisen | |
| destare la diffidenza di qn./qc. {verb} | jdn./etw. misstrauisch machen | |
| distruggere la felicità di qn. {verb} | jds. Glück zerstören | |
| esaudire la preghiera di qn. {verb} | jdm. die Bitte gewähren | |
| incontrare la resistenza di qn./qc. {verb} | bei jdm./etw. auf Widerstand stoßen | |
| minare la reputazione di qn. {verb} | jds. Ansehen untergraben | |
| minare la reputazione di qn. {verb} | jds. Ansehen unterminieren | |
| piegare la superbia di qn. {verb} | jds. Stolz beugen | |
| ungeprüft provare la colpevolezza di qn. {verb} | jdn. überführen [Verbrecher] | |
| dir. provare la colpevolezza di qn. {verb} | jds. Schuld nachweisen | |
| riconoscere la superiorità di qn. {verb} | jds. Überlegenheit anerkennen | |
| sentire la mancanza di qn./qc. {verb} | jdn./etw. vermissen | |
| sentire la mancanza di qn./qc. {verb} | jdn./etw. entbehren [geh.] [vermissen] | |
| pol. sostenere la candidatura di qn. {verb} | jds. Kandidatur unterstützen | |
| stabilire la causa di qc. {verb} | den Grund für etw.Akk. feststellen | |
| stuzzicare la curiosità di qn. {verb} | jds. Neugier reizen | |
| stuzzicare la curiosità di qn. {verb} | jds. Neugier erregen | |
| tradire la fiducia di qn. {verb} | jds. Vertrauen missbrauchen | |
| loc. urtare la suscettibilità di qn. {verb} | jds. Empfindlichkeit verletzen | |
| vincere la resistenza di qn. {verb} | jds. Widerstand brechen | |
4 Wörter: Substantive |
| bibl. la caduta {f} di Adamo | der Sündenfall {m} | |
| relig. la professione {f} di fede [credo] | das Glaubensbekenntnis {n} [Credo] | |
| relig.stor. La Sindone {f} di Torino [anche Sacra Sindone] | Das Turiner Grabtuch {n} | |
| la vigilia {f} di Capodanno | (der) Silvesterabend {m} | |
| relig. la vigilia {f} di Pasqua | Karsamstag {m} | |
5+ Wörter: Andere |
| comm. Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato. | Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen. | |
| comm. Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione. | Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme. | |
| Decise di rimandare la partenza. | Er beschloss, die Abreise zu verschieben. | |
| Di chi è stata la colpa? | Wessen Schuld war es? | |
| È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto. | Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe. | |
| Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza. | Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon. | |
| Fammi la carità di tacere! | Tu mir den Gefallen und schweige! | |
| gli uni di qua e gli altri di là | die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin | |
| Ha seguito la falsariga dello schema di lavoro. | Er / sie ist dem Beispiel des Arbeitsschemas gefolgt. | |
| mil. Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica. | Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung. | |
| fin.pol. Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato. | Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite. | |
| La campagna era ricoperta di gelo. | Das Land war mit Eis bedeckt. | |
| La civetta è attributo di Minerva. | Die Eule ist das Sinnbild Minervas. | |
| dir.pol. La Corte Penale Internazionale ha emesso un ordine di cattura contro il dittatore africano per genocidio. | Der Internationale Strafgerichtshof hat einen Haftbefehl gegen den afrikanischen Diktaktor wegen Völkermord ausgestellt. | |
| mil.pol. La diplomazia internazionale tenta di arrestare la spirale di violenza in Medio Oriente. | Die internationale Diplomatie versucht, die Gewaltspirale im Nahen Osten zu stoppen. | |
| econ. La ditta ha un fatturato di dieci miliardi. | Die Firma macht zehn Milliarden Umsatz. | |
| cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare] | Der Stoff, aus dem die Träume sind. | |
| La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire] | Das Motorrad ist wieder flott. [ugs.] [fahrbereit] | |
| La neve aveva smesso di cadere. | Es hatte aufgehört zu schneien. | |
| RadioTVsporttelecom. La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita. | Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt. | |
| La posta minima è di cinquanta euro. | Der Mindesteinsatz beträgt fünfzig Euro. | |
| La prego di scusare il ritardo. | Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. | |
| La rassegna si apre con la proiezione di un film. | Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet. | |
| La scelta cadde su di lui. | Die Wahl fiel auf ihn. | |
| sport La squadra brasiliana ha cercato di fare pressing sin dal fischio d'inizio. | Die brasilianische Mannschaft hat versucht, vom Anpfiff an zu drängen. | |
| prov. La strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| La strada formicolava di gente. | Die Straße wimmelte von Menschen. | |
| La strada formicolava di gente. | Auf der Straße wimmelte es von Menschen. | |
| La torta Sacher è caratteristica di Vienna. | Die Sachertorte ist typisch für Wien. | |
| La vita è piena di incognite. | Das Leben ist voller Überraschungen. | |
| Mi è andata di traverso la minestra. | Ich habe mich an der Suppe verschluckt. | |
| VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi? | Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? | |
| Stai di là e non muoverti! | Bleib dort und rühr dich nicht! | |
| pol.sociol. Un gruppo di faziosi guidava la sommossa. | Eine Gruppe von Aufwieglern führte den Aufstand. | |
5+ Wörter: Verben |
| loc. avere la coda di paglia {verb} [fig.] | ein schlechtes Gewissen haben | |
| loc. avere la luna di traverso {verb} | schlechte Laune haben | |
| avere la smania di fare qc. {verb} | darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.] | |
| loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.] | viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben] | |
| conservare la padronanza di sé {verb} | die Fassung bewahren | |
| dare la mano (in segno di accordo) {verb} | einschlagen [annehmen] | |
| darsi la briga di fare qc. {verb} | sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun | |
| essere sotto la custodia di qn. {verb} | in jds. Hut sein [geh.] | |
| essere sotto la protezione di qn. {verb} | unter jds. Schutz stehen | |
| essersi creato la taccia di ladro {verb} | als Dieb in Verruf gekommen sein | |
| ling.retor. fare la parafrasi di una poesia {verb} | ein Gedicht paraphrasieren | |
| econ.fin. fare la verifica di cassa {verb} | Kassensturz machen | |
| loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb} | den Teufel an die Wand malen | |
| loc. fasciarsi la testa prima di essersela rotta {verb} | sichAkk. um ungelegte Eier kümmern | |
| loc. fasciarsi la testa prima di rompersela {verb} | sichAkk. um ungelegte Eier kümmern | |
| dir. infrangere la convenzione di Ginevra {verb} | gegen die Genfer Konvention verstoßen | |
| limitare la durata di un discorso {verb} | die Redezeit beschränken | |
| traff. mantenere la distanza di sicurezza {verb} | den Sicherheitsabstand einhalten | |
| aero.automob. mettere la cintura di sicurezza {verb} | sichAkk. anschnallen | |
| astron. misurare la distanza di qc. (dalla Terra) {verb} | etw.Akk. anmessen | |
| loc. non avere la minima idea di qc. {verb} | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| perdere la padronanza di sé {verb} | die Selbstbeherrschung verlieren | |
| tessilivest. prendere a qn. la misura per un paio di scarpe {verb} | jdm. ein Paar Schuhe anmessen | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'di là' von Italienisch nach Deutsch
- di là {adv} [loc. avv.]
- dort drüben
- di là {adv} [loc. avv.] [moto a luogo]
- dahin [örtlich, Bewegung]
dorthin [örtlich, Bewegung]
- di là {adv} [loc. avv.] [stato in luogo]
- drüben
- di là da {adv} [loc. avv.]
- jenseits [+Gen.]
- al di là di {adv} {prep}
- jenseits [+Gen.]
- al di là di {prep}
- über [+Akk.] [jenseits, über ... hinaus]
- al di là di {prep} [tranne]
- abgesehen von [+Dat.]
- di tutta la vita {adj}
- lebenslang
- sotto la tutela di qn./qc. {adv} [loc. avv.]
- unter der Schirmherrschaft von jdm./etw.
unter dem Ehrenschutz von jdm./etw. [österr.]
- alleviare la pena di qn. {verb}
- jds. Qual lindern
- arriva la volta di qn. {verb}
- jd. kommt an die Reihe
- assumere la difesa di qn. {verb}
- jds. Verteidigung übernehmen
- assumersi la responsabilità di qc. {verb}
- die Verantwortung für etw.Akk. übernehmen
- cancellare la scadenza di qc. {verb}
- etw.Akk. entfristen
- cattivarsi la benevolenza di qn./qc. {verb}
- sichDat. jds./etw. Wohlwollen erwerben
- chiedere la mano di qn. {verb}
- um jds. Hand anhalten
- comprovare la cittadinanza di qn. {verb}
- jds. Staatsangehörigkeit nachweisenamm.dir.
- destare la diffidenza di qn./qc. {verb}
- jdn./etw. misstrauisch machen
- distruggere la felicità di qn. {verb}
- jds. Glück zerstören
- esaudire la preghiera di qn. {verb}
- jdm. die Bitte gewähren
- incontrare la resistenza di qn./qc. {verb}
- bei jdm./etw. auf Widerstand stoßen
- minare la reputazione di qn. {verb}
- jds. Ansehen untergraben
jds. Ansehen unterminieren
- piegare la superbia di qn. {verb}
- jds. Stolz beugen
- provare la colpevolezza di qn. {verb}
- ungeprüft jdn. überführen [Verbrecher]
jds. Schuld nachweisendir.
- riconoscere la superiorità di qn. {verb}
- jds. Überlegenheit anerkennen
- sentire la mancanza di qn./qc. {verb}
- jdn./etw. vermissen
jdn./etw. entbehren [geh.] [vermissen]
- sostenere la candidatura di qn. {verb}
- jds. Kandidatur unterstützenpol.
- stabilire la causa di qc. {verb}
- den Grund für etw.Akk. feststellen
- stuzzicare la curiosità di qn. {verb}
- jds. Neugier reizen
jds. Neugier erregen
- tradire la fiducia di qn. {verb}
- jds. Vertrauen missbrauchen
- urtare la suscettibilità di qn. {verb}
- jds. Empfindlichkeit verletzenloc.
- vincere la resistenza di qn. {verb}
- jds. Widerstand brechen
- la caduta {f} di Adamo
- der Sündenfall {m}bibl.
- la professione {f} di fede [credo]
- das Glaubensbekenntnis {n} [Credo]relig.
- La Sindone {f} di Torino [anche Sacra Sindone]
- Das Turiner Grabtuch {n}relig.stor.
- la vigilia {f} di Capodanno
- (der) Silvesterabend {m}
- la vigilia {f} di Pasqua
- Karsamstag {m}relig.
- Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.
- Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.comm.
- Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione.
- Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme.comm.
- Decise di rimandare la partenza.
- Er beschloss, die Abreise zu verschieben.
- Di chi è stata la colpa?
- Wessen Schuld war es?
- È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto.
- Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe.
- Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza.
- Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon.
- Fammi la carità di tacere!
- Tu mir den Gefallen und schweige!
- gli uni di qua e gli altri di là
- die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin
- Ha seguito la falsariga dello schema di lavoro.
- Er / sie ist dem Beispiel des Arbeitsschemas gefolgt.
- Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica.
- Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung.mil.
- Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato.
- Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite.fin.pol.
- La campagna era ricoperta di gelo.
- Das Land war mit Eis bedeckt.
- La civetta è attributo di Minerva.
- Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
- La Corte Penale Internazionale ha emesso un ordine di cattura contro il dittatore africano per genocidio.
- Der Internationale Strafgerichtshof hat einen Haftbefehl gegen den afrikanischen Diktaktor wegen Völkermord ausgestellt.dir.pol.
- La diplomazia internazionale tenta di arrestare la spirale di violenza in Medio Oriente.
- Die internationale Diplomatie versucht, die Gewaltspirale im Nahen Osten zu stoppen.mil.pol.
- La ditta ha un fatturato di dieci miliardi.
- Die Firma macht zehn Milliarden Umsatz.econ.
- La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]
- Der Stoff, aus dem die Träume sind.cit.
- La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire]
- Das Motorrad ist wieder flott. [ugs.] [fahrbereit]
- La neve aveva smesso di cadere.
- Es hatte aufgehört zu schneien.
- La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita.
- Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt.RadioTVsporttelecom.
- La posta minima è di cinquanta euro.
- Der Mindesteinsatz beträgt fünfzig Euro.
- La prego di scusare il ritardo.
- Bitte entschuldigen Sie die Verspätung.
- La rassegna si apre con la proiezione di un film.
- Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet.
- La scelta cadde su di lui.
- Die Wahl fiel auf ihn.
- La squadra brasiliana ha cercato di fare pressing sin dal fischio d'inizio.
- Die brasilianische Mannschaft hat versucht, vom Anpfiff an zu drängen.sport
- La strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni.
- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.prov.
- La strada formicolava di gente.
- Die Straße wimmelte von Menschen.
Auf der Straße wimmelte es von Menschen.
- La torta Sacher è caratteristica di Vienna.
- Die Sachertorte ist typisch für Wien.
- La vita è piena di incognite.
- Das Leben ist voller Überraschungen.
- Mi è andata di traverso la minestra.
- Ich habe mich an der Suppe verschluckt.
- Mi farebbe la cortesia di aiutarmi?
- Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen?VocVia.
- Stai di là e non muoverti!
- Bleib dort und rühr dich nicht!
- Un gruppo di faziosi guidava la sommossa.
- Eine Gruppe von Aufwieglern führte den Aufstand.pol.sociol.
- avere la coda di paglia {verb} [fig.]
- ein schlechtes Gewissen habenloc.
- avere la luna di traverso {verb}
- schlechte Laune habenloc.
- avere la smania di fare qc. {verb}
- darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.]
- avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.]
- viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben]loc.
- conservare la padronanza di sé {verb}
- die Fassung bewahren
- dare la mano (in segno di accordo) {verb}
- einschlagen [annehmen]
- darsi la briga di fare qc. {verb}
- sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
- essere sotto la custodia di qn. {verb}
- in jds. Hut sein [geh.]
- essere sotto la protezione di qn. {verb}
- unter jds. Schutz stehen
- essersi creato la taccia di ladro {verb}
- als Dieb in Verruf gekommen sein
- fare la parafrasi di una poesia {verb}
- ein Gedicht paraphrasierenling.retor.
- fare la verifica di cassa {verb}
- Kassensturz machenecon.fin.
- fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}
- den Teufel an die Wand malenloc.
- fasciarsi la testa prima di essersela rotta {verb}
- sichAkk. um ungelegte Eier kümmernloc.
- fasciarsi la testa prima di rompersela {verb}
- sichAkk. um ungelegte Eier kümmernloc.
- infrangere la convenzione di Ginevra {verb}
- gegen die Genfer Konvention verstoßendir.
- limitare la durata di un discorso {verb}
- die Redezeit beschränken
- mantenere la distanza di sicurezza {verb}
- den Sicherheitsabstand einhaltentraff.
- mettere la cintura di sicurezza {verb}
- sichAkk. anschnallenaero.automob.
- misurare la distanza di qc. (dalla Terra) {verb}
- etw.Akk. anmessenastron.
- non avere la minima idea di qc. {verb}
- nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. habenloc.
- perdere la padronanza di sé {verb}
- die Selbstbeherrschung verlieren
- prendere a qn. la misura per un paio di scarpe {verb}
- jdm. ein Paar Schuhe anmessentessilivest.
Anwendungsbeispiele Italienisch
weitere Beispiele ...
- ... 2) Al codice sotto licenza LGPL è permesso essere collegato con qualsiasi altro codice al di là della licenza che il codice possiede, anche se la LGPL fa aggiungere ulteriori requisiti per il lavoro combinato.
- In effetti il confronto fra le due offerte non era facile poiché, al di là del mero corrispettivo di acquisto, si inserivano altri fattori quali: le modalità di pagamento di tale corrispettivo, gli impegni a mantenere i livelli occupazionali dell'Alfa, l'ammontare degli investimenti che i due acquirenti avrebbero promesso di fare nell'azienda acquisita.
- Luchino Visconti vi ha ambientato Ossessione, Michelangelo Antonioni Cronaca di un amore, Florestano Vancini La lunga notte del '43, Vittorio De Sica Il giardino dei Finzi-Contini, Antonioni con Wim Wenders Al di là delle nuvole ed Ermanno Olmi Il mestiere delle armi.
- Molti coloni lasciarono Inghilterra e Galles insediandosi nella nuova terra conquistata e costringendo i vichinghi a spostarsi al di là del Liffey.
- Alla circoscrizione sono delegati poteri che vanno di là dalla mera funzione consultiva (per la quale possono essere previsti nello statuto del comune, appositi comitati o consulte di quartiere).
- Al di là degli apparenti successi tattici la situazione del generale Paulus rimaneva non facile come confermato dalle continue richieste di rinforzi e dal nervosismo, manifestato anche dall'accentuarsi del suo tic al volto e della sua gastroenterite somatica.
- Altri punti si possono ricavare dal semplice buonsenso che, al di là dalle norme scritte, dovrebbe guidare gli utenti a rispettare gli altri.
- I mammiferi possiedono tutti e cinque i sensi, ma raramente essi funzionano tutti in modo egregio: ad esempio, la talpa ha un udito finissimo (al punto di poter sentire i lombrichi quando spuntano dalle pareti della sua tana), mentre la sua vista è proverbialmente povera, non andando al di là della distinzione fra presenza e assenza di luce.
- Ricci) il primo pozzo artesiano (la costruzione degli acquedotti era ancora di là da venire).
- Scritto subito dopo la fine della seconda guerra mondiale, il romanzo "Quer pasticciaccio brutto de via Merulana" (prima pubblicazione nel 1946, in volume nel 1957) di Carlo Emilio Gadda (1893-1973) è un poliziesco "sperimentale" che va al di là dei confini del genere: adoperando un linguaggio originale che mescola elementi dialettali e lingua colta, Gadda si serve del giallo come strumento per ritrarre la Roma del periodo fascista.
- aveva decretato un nuovo confine dei territori della Repubblica romana: il fiume Reno, al di là del quale si estendevano i territori dei Germani.
- Delle 11 canzoni che lo compongono si ricordano: il brano che dà il titolo all'album; "Che bella gente", versione italiana di una canzone di Jacques Brel ("Ces gens-là"); una reincisione di "La chiesa si rinnova" con un nuovo testo e, come brano originale, "L'amico".
- Nel 1955 nasce Robyn Joan, sua seconda figlia e gli viene conferito il titolo di professore associato di biochimica. Tra il 1955 e il 1957 alterna l'attività di docente a quella di romanziere, con l'uscita di "La fine dell'eternità" e "Il sole nudo". Nel 1958 esce "Lucky Starr e gli anelli di Saturno", il romanzo che chiude il ciclo.
- Già durante la guerra i governi e le forze armate dei piccoli Stati italiani dell'Italia centro-settentrionale e della Romagna pontificia abbandonarono i loro posti e dovunque si installarono autorità provvisorie filo-sabaude. Dopo la Pace di Zurigo, tuttavia, si giunse ad una fase di stallo, poiché i governi provvisori si rifiutavano di restituire il potere ai vecchi regnanti (così come previsto dal trattato di pace) e il governo di La Marmora non aveva il coraggio di proclamare le annessioni dei territori al Regno di Sardegna. Il 22 dicembre 1859 Vittorio Emanuele II si rassegnò, così, a richiamare Cavour che nel frattempo aveva ispirato la creazione del partito di Unione Liberale.
- Questo implica che [...] è una radice comune a [...] e [...] , è quindi una radice del polinomio MCD di questi due polinomi. Da ciò segue che questo MCD è un fattore variabile di [...] La divisione dei polinomi consente il calcolo dell'MCD.
- Il niobio che si trova in natura è composto da un solo isotopo, 93Nb. Il radioisotopo più stabile noto è 92Nb, che ha un'emivita di 34,7 milioni di anni. Seguono 94Nb (20 300 anni) e 91Nb (680 anni). Ne esiste anche un meta-stato avente energia di [...] la cui emivita è di 16,13 anni [...].
© dict.cc Italian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!