Advertisement
 Translation for 'gardło' from Polish to English
NOUN   gardło | gardła | gardła | gardeł
gardło {n}throat
anat.
gardło {n}
pharynx [throat]
2 translations
To translate another word just start typing!

Translation for 'gardło' from Polish to English

gardło {n}
throat

pharynx [throat]anat.
Advertisement
Usage Examples Polish
  • (z ang. "duszenie") – wszelkie chwyty polegające na duszeniu przeciwnika przez wywieranie nacisku na jego gardło.
  • U samca ciemię błyszczące, szkarłatne. Gardło i pierś intensywnie czerwone, dalej na brzuchu kolor przechodzi w jasnoczerwony.
  • Klasyczna drewniana rakieta ma gardło typu zamkniętego zaś nowoczesna, grafitowa, ma gardło typu otwartego.
  • Pseudonim zaczerpnięto z tytułu popularnego filmu pornograficznego z 1972 r. – "Głębokie gardło".
  • Samiec ma ciemnoniebieskoszarą głowę i gardło, biały brzuch i pierś, samica natomiast ma pomarańczowe gardło i pierś.

  • Obie płci są podobne z dystansu, jednak łatwe do rozróżnienia z bliska: samica ma białe gardło, samiec ma czarne gardło i czarny pas na brwi.
  • Samiec w szacie godowej ma czerwone (rubinowe) gardło.
  • Z kolei za powieść "Czerwone gardło" (norw. "Rødstrupe") otrzymał w 2000 nagrodę Norweskiego Stowarzyszenia Księgarzy.
  • Wierzch ciała brązowy, gardło ciemne, dół piersi oraz brzuch białe. Ogon średniej długości, lekko wcięty.
  • Długość ciała – 19 cm. Ciemnozielony grzbiet, brzuch żółty, niebieskie nasady skrzydeł, pierś, boki głowy i gardło czarne, czoło czerwone.

  • Motyw tego małego ptaka (jako "pliszka czerwonogardła") pojawia się w powieści kryminalnej Jo Nesbø pt. "Czerwone gardło".
  • Podobny efekt występuje w przypadku spadku liczebności populacji i przejścia przez wąskie gardło [...].
  • "laimos" – „gardło” [...].
  • "Liolaemus": [...] "leios" „gładki” [...]; λαιμος "laimos" „gardło” [...].
  • "Ptyctolaemus": [...] "ptuktos" „złożony we dwoje, składany, fałdowany” [...]; λαιμος "laimos" „gardło” [...].

  • "Laemanctus": [...] "laimos" „gardło” [...]; ἄγχω "anchō" „dławić, dusić” [...].
  • "Diplolaemus": [...] "diplos" „podwójny”, od δυο "duo" „dwa” [...]; λαιμος "laimos" „gardło” [...].
  • "Marmorosphax": [...] "marmaros" „marmur”; σφαξ "spax" σφαγη "sphagē" „gardło” [...].
  • "Tropidolaemus": [...] "tropis", τροπιδος "tropidos" „kil statku”; λαιμος "laimos" „gardło” [...].
  • Nazwa rodzajowa: [...] "neos" – nowy, dziwny; κιχλη "kikhlē" – drozd. Epitet gatunkowy: średniowiecznołac. "gutturalis" – z gardła, od łac. "guttur", "gutturis" – gardło.

    Advertisement
    © dict.cc Polish-English dictionary 2026
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!