Advertisement
 Translation for 'na bis' from Polish to English
muz.teatr
na bis {adv}
as an encore
Partial Matches
muz.teatr
Bis!
Encore!
muz.
bis {m}
encore
na pokaz {adv}for show
na dole {adv}down below
na dole {adv}downstairs
na lądzie {adv}on land [not at sea]
handel
na składzie {adv}
in stock
na przedmieściu {adv}in the suburbs
geogr.
na Ukrainie {adv}
in Ukraine
na razie {adv}for the present
geogr.
na Litwę {adv}
to Lithuania
handel
na sprzedaż
for sale
na wsi {adv}in the countryside
na bakier {adv}aslant
na bakier {adv}at an angle
na odwrocie {adv}on the back
na patrolu {adv}on patrol
chem.
sód {m} <Na>
sodium <Na>
na okrągło {adv}all the time [around the clock]
na rogu {adv}at the corner
21 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Polish
  • W konkursie smsowym na bis zwyciężyła Doda.
  • Zespół zagrał tę piosenkę na bis po raz pierwszy od 1993 roku 14 lipca 2007 roku podczas koncertu w Tokio. Zagrali ją ponownie 15 i 17 lipca w Japonii.
  • W 2010 powróciła do Telewizji Polskiej, przygotowując program "Wielka gra – na bis" na antenie TVP Polonia.
  • Był laureatem Nagrody aktorskiej za rolę męską w kategorii słuchowisk Teatru Polskiego Radia za rolę Boryny w słuchowisku "Chłopi na BIS" (Polskie Radio Bis) na festiwalu „Dwa Teatry – Sopot 2001”.
  • Inna znana aranżacja napisana przez Wołodosa to własna aranżacja "Polka Italienne" – mniej znanego duetu Rachmaninowa – która często jest grana przez niego na bis.

  • Podczas jego występu na bis stanął na jadącym motocyklu i stracił kontrolę nad pojazdem.
  • W drugiej części koncertu w Płocku Lord wykonał z towarzyszeniem orkiestry utwory ze swoich solowych płyt. Na bis muzycy wykonali po raz drugi w tym roku utwór „Child in Time”.
  • Od stycznia do czerwca 2010 w TVP Polonia były emitowane w ramach cyklu „Wielka Gra na bis” archiwalne wydania teleturnieju wraz z krótką audycją przybliżającą kulisy programu prowadzoną przez Stanisławę Ryster.
  • Podczas koncertów we Francji w dniach od 18 do 22 czerwca zespół po wyżej wymienionym zestawie utworów wracał na scenę i grał na bis utwór „Careful with that Axe, Eugene”.
  • Drugą część koncertów stanowiły utwory z płyty "The Dark Side of the Moon". Na bis był wykonywany utwór „One of These Days”.

  • Przed występem fani mogli usłyszeć kilka nowych utworów („The Valley”, „Box Full O' Honey”, „Red Carpet Massacre” i „Skin Divers”) oraz wykonywany na bis „Nite Runner” (na płycie jest to duet z Justinem Timberlake'iem).
  • Jest on popisowym krótkim utworem koncertowym, często stosowanym na bis w koncertach przez najwybitniejsze sławy wiolinistyki.
  • Po wykonaniu piosenki „Kiedy kwitły sady” widzowie dziękowali tak burzliwą i długą owacją, że organizator festiwalu musiał wyjść poza sztywne ramy TV, i piosenka została wykonana „na bis” (rzadki przypadek w historii „Piosenki roku”).
  • Wypowiedzenie tych słów miało na celu rozproszenie fanów oczekujących na bis.
  • W 1976 roku gitarzysta wystąpił na jednym z koncertów zespołu Sweet, z którym na bis zagrał „All Right Now By Now”.

  • Podczas tej trasy popularnym stał się tytułowy utwór z tego albumu, który zespół zwykł grać na bis oraz przy którym na scenie pojawiały się armaty, które oddawały salwy zgodnie z utworem.
  • "„Bankrobber”". Na bis zagrali jeszcze "„White Riot”" i "„London’s Burning”" również z repertuaru The Clash.
  • W sześciotysięcznej hali był nadkomplet, a po koncercie muzycy kilka razy grali na bis.
  • Pink Floyd, Richardowi Wrightowi. Zespół zagrał utwory z repertuaru Pink Floyd z albumów „The Dark Side of The Moon”, „Animals”, „Wish You Were Here” oraz na bis kilka własnych.
Advertisement
© dict.cc Polish-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!