dict.cc
dict.cc
DE/PT
⇄
Übersetzung
Deutsch / Portugiesisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Portugiesisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 53 für den Buchstaben
E
im Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/53 für
E
é
Sie sind
e
und
é
[Bras.]
du bist
é
<eh
[internet]
>
er / sie / es ist
É 53 por cento a menos que no ano anterior.
Das sind 53 Prozent weniger als im Jahr zuvor.
É a mais pura verdade.
Das ist die reine Wahrheit.
express.
É a vida!
So ist das Leben!
E acabou-se!
Das ist alles!
E aí!
[Bras.]
[col.]
Hallo!
[ugs.]
Servus!
[bayr.]
[österr.]
Was geht?
[ugs.]
E aí?
Na?
É altamente recomendado que ...
Es wird dringend dazu geraten, dass ...
É aquela: ...
[Bras.]
[col.]
Die Situation ist folgende: ...
e assim por diante
und so weiter
<usw.>
É assim.
So ist es eben.
É bastante tarde.
Es ist recht spät.
É bom demais para ser verdade!
Das ist zu schön, um wahr zu sein!
É brincadeira.
Ich scherze nur.
É característico desta região.
Es ist eigentümlich für diese Region.
É certo que os móveis são bonitos, mas são caros.
Die Möbel sind zwar schön, aber teuer.
é certo que..., mas...
das ist zwar ..., aber ...
[Einschränkung]
É claro que faço isso.
Das mache ich selbstverständlich gerne.
É claro!
Das ist doch selbstverständlich!
express.
É como procurar uma agulha num palheiro.
Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht.
express.
e como!
und nicht zu knapp!
E como!
Und ob!
Und wie!
E daí?
Und wenn auch!
É de chorar.
Es ist zum Weinen.
É de perguntar se ...
Es fragt sich, ob ...
E depois?
Na und?
É difícil encontrar solução.
Da ist guter Rat teuer.
É dose!
[col.]
Das ist ein Hammer!
[ugs.]
E é isso aí!
[Bras.]
Das ist alles!
E é, é?
[Bras.]
[col.]
Ach ja?
E é?
[Bras.]
[col.]
Ach ja?
e em outros casos
beziehungsweise
<bzw.>
É emocionante.
Das ist packend.
E então!
[Bras.]
Und ob!
Und wie!
E então!
[Bras.]
[col.]
Aber hallo!
[ugs.]
É evidente!
Das ist doch selbstverständlich!
express.
é feito com
gemacht mit
E isso é tudo!
Das ist alles!
É isso mesmo que acontece com ele.
Genau das trifft auf ihn zu.
É isso mesmo!
Das stimmt!
Genau das ist es!
e mais uma coisa
und noch etwas
É mesmo verdade.
Es ist wirklich wahr.
É mesmo?
[Bras.]
Wirklich?
É minha culpa.
Es ist meine Schuld.
É minha vez.
[Bras.]
Ich bin dran.
É nenhuma.
[Bras.]
[col.]
Kein Problem.
Macht nichts.
É o fim da picada.
[col.]
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
express.
É onda.
[Bras.]
[col.]
[reg.]
Ich scherze nur.
e por aí afora
und so weiter und so fort
e por aí em diante
und so weiter
<usw.>
e por aí vai
und derlei mehr
é preciso
es ist notwendig
É preciso carácter.
[Port.]
Dazu gehört Charakter.
É preciso caráter.
[Bras.]
Dazu gehört Charakter.
É preciso tempo.
Dazu gehört Zeit.
E pronto!
[Bras.]
Das ist alles!
é que
nämlich
[denn]
É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai.
Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater.
é só ...
man braucht
[muss]
nur zu ...
É só uma questão de tempo (antes que ...)
Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
É só uma questão de tempo.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
É só.
[como resposta da pergunta "Mais alguma coisa?"]
Das ist alles.
[Antwort auf die Frage "Sonst noch etwas?"]
É sua vez.
[Bras.]
Du bist dran.
E todos foram felizes para sempre.
Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage.
cit.
lit.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
cit.
lit.
É tudo ou nada.
Dies oder gar nichts.
express.
É um escândalo.
Das schreit zum Himmel.
É um inferno.
Der Teufel ist los.
express.
É um mistério para mim, como é que isso aconteceu.
Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte.
Ė um prato cheio.
[fig.]
Das ist ein gefundenes Fressen.
[fig.]
É um prazer estar qaui!
Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein!
E uma causa perdida.
Da ist Hopfen und Malz verloren.
express.
é uma força de expressão
sozusagen
wenn man so will
É uma questão de vida ou morte.
Es geht um Leben und Tod.
É urgente.
Es eilt.
É verdade.
Das ist wahr.
Stimmt.
E zé fini!
[fr.: et c'est fini]
[Bras.]
[col.]
Das ist alles!
e-mail
{m}
E-Mail
{f}
{n}
internet
E.T. - O Extraterrestre
[Steven Spielberg]
E. T. – Der Außerirdische
cinema
F
e/ou
beziehungsweise
<bzw.>
Eba!
[Bras.]
Jippie!
Juhu!
ebanáceas
{f.pl}
[família Ebenaceae]
Ebenholzgewächse
{pl}
bot.
T
ebanista
{m}
Ebenist
{m}
emprego
Kunsttischler
{m}
emprego
mobili.
ébano
{m}
Ebenholz
{n}
bot.
ebola
{m}
[Bras.]
Ebola
{n}
med.
ébola
{m}
[Port.]
Ebola
{n}
med.
ébrio
besoffen
[ugs.]
«
⇄
»
Seite 1/53 für
E
é
Sie sind
e
und
é
[Bras.]
du bist
é
<eh
[internet]
>
er / sie / es ist
É 53 por cento a menos que no ano anterior.
Das sind 53 Prozent weniger als im Jahr zuvor.
express.
É a mais pura verdade.
Das ist die reine Wahrheit.
É a vida!
So ist das Leben!
E acabou-se!
Das ist alles!
E aí!
[Bras.]
[col.]
Hallo!
[ugs.]
E aí!
[Bras.]
[col.]
Servus!
[bayr.]
[österr.]
E aí!
[Bras.]
[col.]
Was geht?
[ugs.]
E aí?
Na?
É altamente recomendado que ...
Es wird dringend dazu geraten, dass ...
É aquela: ...
[Bras.]
[col.]
Die Situation ist folgende: ...
e assim por diante
und so weiter
<usw.>
É assim.
So ist es eben.
É bastante tarde.
Es ist recht spät.
É bom demais para ser verdade!
Das ist zu schön, um wahr zu sein!
É brincadeira.
Ich scherze nur.
É característico desta região.
Es ist eigentümlich für diese Region.
É certo que os móveis são bonitos, mas são caros.
Die Möbel sind zwar schön, aber teuer.
é certo que..., mas...
das ist zwar ..., aber ...
[Einschränkung]
É claro que faço isso.
Das mache ich selbstverständlich gerne.
express.
É claro!
Das ist doch selbstverständlich!
express.
É como procurar uma agulha num palheiro.
Das ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen sucht.
e como!
und nicht zu knapp!
E como!
Und ob!
E como!
Und wie!
E daí?
Und wenn auch!
É de chorar.
Es ist zum Weinen.
É de perguntar se ...
Es fragt sich, ob ...
E depois?
Na und?
É difícil encontrar solução.
Da ist guter Rat teuer.
É dose!
[col.]
Das ist ein Hammer!
[ugs.]
E é isso aí!
[Bras.]
Das ist alles!
E é, é?
[Bras.]
[col.]
Ach ja?
E é?
[Bras.]
[col.]
Ach ja?
e em outros casos
beziehungsweise
<bzw.>
É emocionante.
Das ist packend.
E então!
[Bras.]
Und ob!
E então!
[Bras.]
Und wie!
E então!
[Bras.]
[col.]
Aber hallo!
[ugs.]
express.
É evidente!
Das ist doch selbstverständlich!
é feito com
gemacht mit
E isso é tudo!
Das ist alles!
É isso mesmo que acontece com ele.
Genau das trifft auf ihn zu.
É isso mesmo!
Das stimmt!
É isso mesmo!
Genau das ist es!
e mais uma coisa
und noch etwas
É mesmo verdade.
Es ist wirklich wahr.
É mesmo?
[Bras.]
Wirklich?
É minha culpa.
Es ist meine Schuld.
É minha vez.
[Bras.]
Ich bin dran.
É nenhuma.
[Bras.]
[col.]
Kein Problem.
É nenhuma.
[Bras.]
[col.]
Macht nichts.
express.
É o fim da picada.
[col.]
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
É onda.
[Bras.]
[col.]
[reg.]
Ich scherze nur.
e por aí afora
und so weiter und so fort
e por aí em diante
und so weiter
<usw.>
e por aí vai
und derlei mehr
é preciso
es ist notwendig
É preciso carácter.
[Port.]
Dazu gehört Charakter.
É preciso caráter.
[Bras.]
Dazu gehört Charakter.
É preciso tempo.
Dazu gehört Zeit.
E pronto!
[Bras.]
Das ist alles!
é que
nämlich
[denn]
É que ao fim de semana ela vai sempre para casa do pai.
Am Wochenende fährt sie nämlich immer zu ihrem Vater.
é só ...
man braucht
[muss]
nur zu ...
É só uma questão de tempo (antes que ...)
Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
É só uma questão de tempo.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
É só.
[como resposta da pergunta "Mais alguma coisa?"]
Das ist alles.
[Antwort auf die Frage "Sonst noch etwas?"]
É sua vez.
[Bras.]
Du bist dran.
cit.
lit.
E todos foram felizes para sempre.
Und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage.
cit.
lit.
E todos foram felizes para sempre.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
express.
É tudo ou nada.
Dies oder gar nichts.
É um escândalo.
Das schreit zum Himmel.
express.
É um inferno.
Der Teufel ist los.
É um mistério para mim, como é que isso aconteceu.
Es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte.
Ė um prato cheio.
[fig.]
Das ist ein gefundenes Fressen.
[fig.]
É um prazer estar qaui!
Es ist mir ein Vergnügen, hier zu sein!
express.
E uma causa perdida.
Da ist Hopfen und Malz verloren.
é uma força de expressão
sozusagen
é uma força de expressão
wenn man so will
É uma questão de vida ou morte.
Es geht um Leben und Tod.
É urgente.
Es eilt.
É verdade.
Das ist wahr.
É verdade.
Stimmt.
E zé fini!
[fr.: et c'est fini]
[Bras.]
[col.]
Das ist alles!
internet
e-mail
{m}
E-Mail
{f}
{n}
cinema
F
E.T. - O Extraterrestre
[Steven Spielberg]
E. T. – Der Außerirdische
e/ou
beziehungsweise
<bzw.>
Eba!
[Bras.]
Jippie!
Eba!
[Bras.]
Juhu!
bot.
T
ebanáceas
{f.pl}
[família Ebenaceae]
Ebenholzgewächse
{pl}
emprego
ebanista
{m}
Ebenist
{m}
emprego
mobili.
ebanista
{m}
Kunsttischler
{m}
bot.
ébano
{m}
Ebenholz
{n}
med.
ebola
{m}
[Bras.]
Ebola
{n}
med.
ébola
{m}
[Port.]
Ebola
{n}
ébrio
besoffen
[ugs.]
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 53 für den Buchstaben
E
im Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2025