dict.cc
dict.cc
DE/PT
⇄
Übersetzung
Deutsch / Portugiesisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Portugiesisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 2 von 14 für den Buchstaben
O
im Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 2/14 für
O
O que foi isso?
Was war das?
O que há de ser, será.
[col.]
[Bras.]
Was sein wird, wird sein.
O que não mata fortalece.
Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker.
O que o senhor acha?
Was sagen Sie dazu?
O que os olhos não veem, o coração não sente.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
O que passou, passou.
Was vorbei ist, ist vorbei.
provérb.
O que porra é que tá acontecendo aqui?
Was zum Teufel ist hier los?
o que quer que seja
was auch immer
O que quero dizer é ...
Was ich damit sagen will, ist ...
O que representa o preço de referência?
Wofür steht der Vergleichspreis?
O que se passa?
Was ist los?
O que será de nós?
Was soll aus uns werden?
O que significa o termo "sinalização digital"?
Wofür steht der Begriff "Digital Signage"?
O que você acha?
[Bras.]
Was glaubst du?
Was meinst du?
O que você anda fazendo?
[Bras.]
Was treibst du?
O que você está fazendo aqui?
Was machst du denn hier?
O que você tem a ver com isso?
Das geht dich einen Dreck an!
[ugs.]
O que vocês procuram?
Was sucht ihr?
O remetente precisa apresentar uma identidade válida.
Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen.
O remetente precisa ser maior de idade.
Der Sender muss volljährig sein.
O Resgate do Soldado Ryan
[Steven Spielberg]
Der Soldat James Ryan
cinema
F
o reverso
{m}
da medalha
Kehrseite
{f}
der Medaille
O rio se curva.
Der Fluss biegt sich.
o Santo Padre
der Heilige Vater
relig.
o século XIX
das 19. Jahrhundert
O segredo de aborrecer é dizer tudo.
[Voltaire]
Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen.
[Voltaire]
cit.
O seguro cobre apenas ...
Die Versicherung deckt nur ...
seguro
o senhor
Sie
[Anrede für Mann]
O Senhor dos Anéis: A Sociedade do Anel
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
cinema
F
O Senhor dos Anéis: As Duas Torres
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme
cinema
F
O Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
cinema
F
O senhor engana-se!
Sie irren sich, mein Herr!
O senhor fala português?
Sprechen Sie Portugiesisch?
[bei Mann]
O sétimo menor animal do mundo.
Das siebtkleinste Tier der Welt.
O Sétimo Selo
[Ingmar Bergman]
Das siebente Siegel
cinema
F
o seu
ihr
O seu desejo é uma ordem.
[col.]
Dein / Ihr Wunsch ist mir Befehl.
o seu romance
{m}
mais recente
ihr jüngster Roman
{m}
o sexo oposto
das andere Geschlecht
O sexto maior país da Europa.
Das sechstgrößte Land Europas.
O Sr./ A Sra. sente-se bem?
Fühlen Sie sich gut?
O tempo é o melhor remédio.
Die Zeit heilt alle Wunden.
provérb.
o tempo escasseia
die Zeit ist knapp
o tempo todo
immerfort
o tempo tudo cura
die Zeit heilt alle Wunden
provérb.
O tempo urge.
Die Zeit drängt.
Ó tempos, ó costumes!
[Cícero]
O Zeiten! O Sitten!
[Cicero]
cit.
o Terceiro Reich
[regime nazista]
das Dritte Reich
hist.
o teu
dein
o topo da sociedade
die oberen Zehntausend
[fig.]
[ugs.]
O trabalho cansa-me.
Die Arbeit stresst mich.
O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana.
Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar.
O tubarão
[Steven Spielberg]
[Port.]
Der weiße Hai
cinema
F
o Velho Mundo
{m}
die Alte Welt
{f}
hist.
Ô!
[Bras.]
Und ob!
Und wie!
Oa!
[Bras.]
[col.]
[Olha!]
Schau mal!
Oba!
Wow!
Oba!
[Bras.]
Jippie!
Juhu!
obcecado pelo poder
machtbesessen
obcecado por sexo
sexbesessen
obedecer
beachten
gehorchen
hören
obedecer a uma condição
eine Bedingung erfüllen
obedecer cegamente em alguém
jdm. blindlings gehorchen
express.
obediência
{f}
Gehorsam
{m}
obediente
artig
folgsam
gehorsam
obediente
[fig.]
[dócil]
lenkbar
[Person]
obedientemente
folgsam
obelisco
{m}
Obelisk
{m}
arqueo.
arquit.
arte
obesidade
{f}
Fettleibigkeit
{f}
med.
Fettsucht
{f}
med.
obesidade
{f}
[corpulência]
Körperfülle
{f}
[Beleibtheit]
anat.
obeso
beleibt
dick
fett
fettleibig
korpulent
óbice
{m}
Hindernis
{n}
óbito
{m}
Ableben
{n}
[geh.]
jur.
Tod
{m}
Todesfall
{m}
objecção
{f}
[Port.]
Einwand
{m}
objectar
einwenden
objectivo
[Port.]
sachlich
[objektiv]
objectivo
{m}
[Port.]
Augenmerk
{n}
Ziel
{n}
objecto
{m}
[Port.]
Ding
{n}
[Gegenstand]
Gegenstand
{m}
Objekt
{n}
objecto
{m}
voador não identificado
<OVNI>
[Port.]
unbekanntes Flugobjekt
{n}
<Ufo>
objetar
einwenden
objetivado
gezielt
objetivamente
sachlich
objetivar
[Bras.]
beabsichtigen
«
⇄
»
Seite 2/14 für
O
O que foi isso?
Was war das?
O que há de ser, será.
[col.]
[Bras.]
Was sein wird, wird sein.
O que não mata fortalece.
Was dich nicht umbringt macht dich (nur) stärker.
O que o senhor acha?
Was sagen Sie dazu?
O que os olhos não veem, o coração não sente.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
provérb.
O que passou, passou.
Was vorbei ist, ist vorbei.
O que porra é que tá acontecendo aqui?
Was zum Teufel ist hier los?
o que quer que seja
was auch immer
O que quero dizer é ...
Was ich damit sagen will, ist ...
O que representa o preço de referência?
Wofür steht der Vergleichspreis?
O que se passa?
Was ist los?
O que será de nós?
Was soll aus uns werden?
O que significa o termo "sinalização digital"?
Wofür steht der Begriff "Digital Signage"?
O que você acha?
[Bras.]
Was glaubst du?
O que você acha?
[Bras.]
Was meinst du?
O que você anda fazendo?
[Bras.]
Was treibst du?
O que você está fazendo aqui?
Was machst du denn hier?
O que você tem a ver com isso?
Das geht dich einen Dreck an!
[ugs.]
O que vocês procuram?
Was sucht ihr?
O remetente precisa apresentar uma identidade válida.
Der Sender muss einen gültigen Ausweis vorlegen.
O remetente precisa ser maior de idade.
Der Sender muss volljährig sein.
cinema
F
O Resgate do Soldado Ryan
[Steven Spielberg]
Der Soldat James Ryan
o reverso
{m}
da medalha
Kehrseite
{f}
der Medaille
O rio se curva.
Der Fluss biegt sich.
relig.
o Santo Padre
der Heilige Vater
o século XIX
das 19. Jahrhundert
cit.
O segredo de aborrecer é dizer tudo.
[Voltaire]
Das Geheimnis zu langweilen besteht darin, alles zu sagen.
[Voltaire]
seguro
O seguro cobre apenas ...
Die Versicherung deckt nur ...
o senhor
Sie
[Anrede für Mann]
cinema
F
O Senhor dos Anéis: A Sociedade do Anel
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
cinema
F
O Senhor dos Anéis: As Duas Torres
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme
cinema
F
O Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei
[Peter Jackson]
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
O senhor engana-se!
Sie irren sich, mein Herr!
O senhor fala português?
Sprechen Sie Portugiesisch?
[bei Mann]
O sétimo menor animal do mundo.
Das siebtkleinste Tier der Welt.
cinema
F
O Sétimo Selo
[Ingmar Bergman]
Das siebente Siegel
o seu
ihr
O seu desejo é uma ordem.
[col.]
Dein / Ihr Wunsch ist mir Befehl.
o seu romance
{m}
mais recente
ihr jüngster Roman
{m}
o sexo oposto
das andere Geschlecht
O sexto maior país da Europa.
Das sechstgrößte Land Europas.
O Sr./ A Sra. sente-se bem?
Fühlen Sie sich gut?
provérb.
O tempo é o melhor remédio.
Die Zeit heilt alle Wunden.
o tempo escasseia
die Zeit ist knapp
o tempo todo
immerfort
provérb.
o tempo tudo cura
die Zeit heilt alle Wunden
O tempo urge.
Die Zeit drängt.
cit.
Ó tempos, ó costumes!
[Cícero]
O Zeiten! O Sitten!
[Cicero]
hist.
o Terceiro Reich
[regime nazista]
das Dritte Reich
o teu
dein
o topo da sociedade
die oberen Zehntausend
[fig.]
[ugs.]
O trabalho cansa-me.
Die Arbeit stresst mich.
O tráfico de seres humanos constitui uma grave violação dos direitos humanos fundamentais e da dignidade humana.
Der Menschenhandel stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende Menschenrechte und die Menschenwürde dar.
cinema
F
O tubarão
[Steven Spielberg]
[Port.]
Der weiße Hai
hist.
o Velho Mundo
{m}
die Alte Welt
{f}
Ô!
[Bras.]
Und ob!
Ô!
[Bras.]
Und wie!
Oa!
[Bras.]
[col.]
[Olha!]
Schau mal!
Oba!
Wow!
Oba!
[Bras.]
Jippie!
Oba!
[Bras.]
Juhu!
obcecado pelo poder
machtbesessen
obcecado por sexo
sexbesessen
obedecer
beachten
obedecer
gehorchen
obedecer
hören
obedecer a uma condição
eine Bedingung erfüllen
express.
obedecer cegamente em alguém
jdm. blindlings gehorchen
obediência
{f}
Gehorsam
{m}
obediente
artig
obediente
folgsam
obediente
gehorsam
obediente
[fig.]
[dócil]
lenkbar
[Person]
obedientemente
folgsam
arqueo.
arquit.
arte
obelisco
{m}
Obelisk
{m}
med.
obesidade
{f}
Fettleibigkeit
{f}
med.
obesidade
{f}
Fettsucht
{f}
anat.
obesidade
{f}
[corpulência]
Körperfülle
{f}
[Beleibtheit]
obeso
beleibt
obeso
dick
obeso
fett
obeso
fettleibig
obeso
korpulent
óbice
{m}
Hindernis
{n}
jur.
óbito
{m}
Ableben
{n}
[geh.]
óbito
{m}
Tod
{m}
óbito
{m}
Todesfall
{m}
objecção
{f}
[Port.]
Einwand
{m}
objectar
einwenden
objectivo
[Port.]
sachlich
[objektiv]
objectivo
{m}
[Port.]
Augenmerk
{n}
objectivo
{m}
[Port.]
Ziel
{n}
objecto
{m}
[Port.]
Ding
{n}
[Gegenstand]
objecto
{m}
[Port.]
Gegenstand
{m}
objecto
{m}
[Port.]
Objekt
{n}
objecto
{m}
voador não identificado
<OVNI>
[Port.]
unbekanntes Flugobjekt
{n}
<Ufo>
objetar
einwenden
objetivado
gezielt
objetivamente
sachlich
objetivar
[Bras.]
beabsichtigen
«
zurück
|
weiter
»
Seite 2 von 14 für den Buchstaben
O
im Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2024