Übersetzung für '
ter como' von Portugiesisch nach Deutsch
31 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Portugiesisch
weitere Beispiele ...
- Reduto de formação contingencial e a ter como principal rua a BR 222 e distante de Sobral apenas dezoito quilômetros, prosperou de modo rápido, atingindo os seus estágios de evolução política.
- Para se ser eleito para o parlamento é necessário ter como idade mínima os 25 anos.
- Na Idade Moderna, Folgosa passou a ter como padroeiro "São Carlos", figura e reformador da Igreja, na sequência das orientações do Concílio de Trento (1545-1563).
- A Tumba do Rei Muryeong (501–523), apesar de ter como modelo tumbas de tijolos chinesas e portar alguns objetos chineses, também continha muitos objetos funerários da tradição de Baekje, como ornamentos de coroa de ouro, cintos dourados e brincos de ouro.
- Em vez de ter como alvo uma taxa de câmbio fixa em relação a uma cesta em dólar e euro, o Banco da Rússia mudou seu foco para metas de inflação.
- Hobbes considerou Platão como o melhor filósofo da Antiguidade clássica, pela razão de sua filosofia ter como como ponto de partida ideias, enquanto que Aristóteles partia de palavras.
- Isto era notoriamente difícil de usar, e era frequente ter como resultado a introdução de uma sequência diferente da que se pretendia introduzir - alguns utilizadores também se aproveitam da subtileza de que quando as pilhas são removidas durante um certo período, os padrões programados em memória começam a variar de forma aleatória - um dos factores que ajudaram a criar o algo aleatório som "acid".
- A operação do algoritmo costuma ter como parâmetro uma chave criptográfica.
- Esse ritual tem como fundamento uma suposta nova vida que a pessoa deverá alcançar com a iniciação, ela morre simbolicamente e renasce para a vida que passará a ter como um membro adepto.
- Após a Segunda Guerra Mundial, a música do país passou a ter como foco os sofrimentos do povo bielorrusso e daqueles que empunhavam armas em defesa da pátria.
- Diante da necessidade de se desenvolver os processos de trabalho dentro das organizações e de constante aperfeiçoamento do fluxo de documentos gerados no desempenho de suas atividades, o papel do arquivista mudou de um simples organizador, que atuava focando a organização do documento produzido (sem ter como foco central o usuário desta informação), para um gestor que tem o papel de melhorar o fluxo dos processos dentro da instituição, organizar documentos (com foco no usuário da informação) e criar políticas de segurança da informação (como forma de proteger o capital intelectual).
- O michuim deve ter como único acompanhamento o pão, umedecido com temperos e recheado com fatias de carne ficando parecido com um sanduíche.
- Apesar de ter como vizinhos alguns municípios pertencentes à Quarta Colônia de Imigração Italiana, Agudo é a cidade sede da Colônia Santo Ângelo, de imigração alemã.
- O lugar passou a ter como referencial a nova pista de pouso, as pessoas denominavam o lugar para eles se dirigirem ao enviar correspondência, com o nome de Campo Novo.
- Essas sub-regiões são respectivamente caracterizadas por uma ser extremamente ligada a mineração e a outra ter como fator econômico predominante agricultura familiar.
- A região passa a ter como base econômica a agricultura e muitos dos antigos mineradores deixam o território tocantinense, o qual se torna isolado.
- O clima de Quirinópolis é mesotérmico e subúmido com temperatura média anual é de 21 °C, podendo ter como máxima 40,5 °C no verão e máxima de 28 °C/30 °C no inverno.
- No local da Santa Cruz foi criada uma capela que passou a ter como padroeira Sant’Ana; assim em 11 de abril de 1872 por meio de resolução provincial criou-se o 'Distrito Cemitério de Sant’Ana', deixando de ser eclesiasticamente dependente de Santo Antônio do Propriá tendo como primeiro vigário o padre Benvindo Tita de Jesus.
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!