dict.cc
dict.cc
DE/RO
⇄
Translation
German / Romanian
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Rumänisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Î
J
K
L
M
N
O
P
R
S
Ș
T
Ț
U
V
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 26 für den Buchstaben
O
im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/26 für
O
o
eine
sie
[3. Person Singular weiblich, Akkusativ]
o altă pereche
{f}
de pantofi
ein anderes Paar
{n}
Schuhe
vest.
o anumită semnificație
{f}
eine gewisse Bedeutung
{f}
a o apuca pe căi greșite
auf die schiefe Bahn geraten
[ugs.]
[fig.]
idiom
auf die schiefe Ebene geraten
[ugs.]
[fig.]
[seltener]
idiom
auf die schiefe Ebene kommen
[ugs.]
[fig.]
[seltener]
idiom
a o apuca pe căi greșite
[fig.]
missraten
o avalanșă
{f}
de vorbe
ein Erguss
{m}
von Worten
o avere
{f}
considerabilă
ein ziemliches Vermögen
{n}
econ.
O călătorie spre centrul Pământului
[Jules Verne]
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde
lit.
F
o călătorie zadarnică
eine unfruchtbare Reise
o cămașă albă
ein weißes Hemd
vest.
o carte
{f}
cu șapte peceți
ein Buch
{n}
mit sieben Siegeln
O casă cu grădină în față.
Ein Haus mit einem Garten davor.
O căsuță cu puțină verdeață în jur.
Ein Häuschen mit einem bisschen Grün darum.
a o căuta cu lumânarea
[pop.]
Streit suchen
o cauză
{f}
dreaptă
eine gerechte Sache
{f}
o chestie
{f}
cu iz neplăcut
[fig.]
eine Sache
{f}
mit üblem Beigeschmack
o chestiune
{f}
dificilă
eine harte Nuss
{f}
[ugs.]
[fig.]
O clipă!
Moment mal!
o dată
einmal
o dată ..., o dată (altă dată) ...
mal ..., mal ...
o dată la două săptămâni
einmal alle zwei Wochen
o dată la patru ani
alle vier Jahre
o dată pe lună
einmal im Monat
o dată pe săptămână
einmal die Woche
[ugs.]
einmal in der Woche
o dată pe zi
einmal am Tag
O dată, de două ori, de trei ori, adjudecat!
Zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten, verkauft!
a o da în bară
[pei.]
verbocken
[ugs.]
a o da în bară
[pop.]
Mist bauen
[ugs.]
vermasseln
[ugs.]
o dorință se îndeplinește
ein Wunsch geht in Erfüllung
idiom
o dramă
{f}
bine construită
ein Drama
{n}
von gutem Bau
teatru
a o duce bine
fein heraus sein
im Fett sitzen
[im Fett schwimmen]
O duce greu.
[E strâmtorat.]
Es geht ihm knapp.
o durere surdă
ein dumpfer Schmerz
a o face de oaie
einen Bock schießen
[ugs.]
a o face lată
[pop.]
die Sau rauslassen
[ugs.]
einen draufmachen
[ugs.]
es krachen lassen
[ugs.]
[ausgelassen feiern]
a o feșteli
[pop.]
eine Schmach erleiden
o furtună într-un pahar cu apă
[idiom]
ein Sturm im Wasserglas
[Redewendung]
O furtună se abătu asupra locului.
Ein Gewitter kam über das Land.
[ugs.]
Ein Gewitter suchte die Gegend heim.
O idee îmi trecu prin minte.
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
a o lăsa așa
[a nu mai face ceva, a nu mai întreprinde ceva]
es dabei belassen
a o lua cuiva înainte
jdm. zuvorkommen
a o lua de bună
etw. für bare Münze nehmen
[Redewendung]
a o lua de la capăt
(ganz) von vorne anfangen
a o lua de la început
(ganz) von vorne anfangen
a o lua după colț
um die Ecke biegen
a o lua în freză
auf die Fresse kriegen
a o lua înainte
vorausgehen
a o lua înaintea cuiva
jdm. vorauseilen
jdm. vorausgehen
a o lua la dreapta
rechts abbiegen
a o lua la fugă
die Flucht ergreifen
idiom
sich aus dem Staub machen
[heimlich verschwinden]
a o lua la goană
[fam.]
sausen
[ugs.]
a o lua la sănătoasa
[fig.]
[pop.]
[a o șterge, a evada]
ausreißen
[ugs.]
[davonlaufen]
a o lua la sănătoasa
das Weite suchen
idiom
sich auf und davon machen
a o lua la vale
ins Rutschen kommen
o lună
{f}
și jumătate
eineinhalb Monate
{pl}
a o lua razna
durchdrehen
o mamă
{f}
de bătaie
[pop.]
eine Tracht
{f}
Prügel
[ugs.]
o mână
{f}
de
Handvoll
{f}
O mâna spală pe alta.
Eine Hand wäscht die andere.
proverb
o mare parte
{f}
ein Großteil
{m}
a o mia
eintausendste
o mie
eintausend
O mie nouă sute optzeci și patru
[1984]
[roman: George Orwell, film: Michael Radford]
1984
[Neunzehnhundertvierundachtzig]
film
lit.
F
o mie o sută unsprezece
eintausendeinhundertelf
O mie și una de nopți
Tausendundeine Nacht
lit.
F
o mie unu
eintausendeins
a o mierli
[pop.]
[a muri]
den Löffel abgeben
[ugs.]
[sterben]
a o milioana
einmillionste
o minciună
{f}
sfruntată
eine freche Lüge
{f}
O minte sănătoasă într-un corp sănătos.
[Mens sana in corpore sano]
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
proverb
O minte sclipitoare
[Ron Howard]
A Beautiful Mind - Genie und Wahnsinn
film
F
O minunată bună dimineață!
Einen wunderschönen guten Morgen!
[geh.]
O minunată bună seară!
Einen wunderschönen guten Abend!
[geh.]
o moarte
{f}
prematură
ein früher Tod
{m}
o mulțime
jede Menge
O nenorocire nu vine niciodată singură.
Ein Unglück kommt selten allein.
proverb
O nenorocire se abătu asupra familiei lui.
Ein Unglück brach über seine Familie herein.
Ein Unheil brach über seine Familie herein.
O noapte furtunoasă
[I. L. Caragiale]
Eine stürmische Nacht
lit.
F
o ocazie
{f}
unică
eine einmalige Gelegenheit
{f}
o oră
{f}
și jumătate
anderthalb Stunden
{pl}
o oră (de mers) pe jos
eine Stunde zu Fuß
o palmă zdravănă
eine saftige Ohrfeige
o pereche
{f}
de ceva
ein Paar
{n}
etw.
Nom.
[z. B. Schuhe]
o pereche
{f}
de pantofi
ein Paar
{n}
Schuhe
vest.
O poză valorează cât o mie de cuvinte.
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
proverb
o presimțire neagră
eine düstere Ahnung
O rămâi
[Mihai Eminescu]
Bleibe hier
lit.
F
«
⇄
»
Seite 1/26 für
O
o
eine
o
sie
[3. Person Singular weiblich, Akkusativ]
vest.
o altă pereche
{f}
de pantofi
ein anderes Paar
{n}
Schuhe
o anumită semnificație
{f}
eine gewisse Bedeutung
{f}
idiom
a o apuca pe căi greșite
auf die schiefe Bahn geraten
[ugs.]
[fig.]
idiom
a o apuca pe căi greșite
auf die schiefe Ebene geraten
[ugs.]
[fig.]
[seltener]
idiom
a o apuca pe căi greșite
auf die schiefe Ebene kommen
[ugs.]
[fig.]
[seltener]
a o apuca pe căi greșite
[fig.]
missraten
o avalanșă
{f}
de vorbe
ein Erguss
{m}
von Worten
econ.
o avere
{f}
considerabilă
ein ziemliches Vermögen
{n}
lit.
F
O călătorie spre centrul Pământului
[Jules Verne]
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde
o călătorie zadarnică
eine unfruchtbare Reise
vest.
o cămașă albă
ein weißes Hemd
o carte
{f}
cu șapte peceți
ein Buch
{n}
mit sieben Siegeln
O casă cu grădină în față.
Ein Haus mit einem Garten davor.
O căsuță cu puțină verdeață în jur.
Ein Häuschen mit einem bisschen Grün darum.
a o căuta cu lumânarea
[pop.]
Streit suchen
o cauză
{f}
dreaptă
eine gerechte Sache
{f}
o chestie
{f}
cu iz neplăcut
[fig.]
eine Sache
{f}
mit üblem Beigeschmack
o chestiune
{f}
dificilă
eine harte Nuss
{f}
[ugs.]
[fig.]
O clipă!
Moment mal!
o dată
einmal
o dată ..., o dată (altă dată) ...
mal ..., mal ...
o dată la două săptămâni
einmal alle zwei Wochen
o dată la patru ani
alle vier Jahre
o dată pe lună
einmal im Monat
o dată pe săptămână
einmal die Woche
[ugs.]
o dată pe săptămână
einmal in der Woche
o dată pe zi
einmal am Tag
O dată, de două ori, de trei ori, adjudecat!
Zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten, verkauft!
a o da în bară
[pei.]
verbocken
[ugs.]
a o da în bară
[pop.]
Mist bauen
[ugs.]
a o da în bară
[pop.]
vermasseln
[ugs.]
idiom
o dorință se îndeplinește
ein Wunsch geht in Erfüllung
teatru
o dramă
{f}
bine construită
ein Drama
{n}
von gutem Bau
a o duce bine
fein heraus sein
a o duce bine
im Fett sitzen
[im Fett schwimmen]
O duce greu.
[E strâmtorat.]
Es geht ihm knapp.
o durere surdă
ein dumpfer Schmerz
a o face de oaie
einen Bock schießen
[ugs.]
a o face lată
[pop.]
die Sau rauslassen
[ugs.]
a o face lată
[pop.]
einen draufmachen
[ugs.]
a o face lată
[pop.]
es krachen lassen
[ugs.]
[ausgelassen feiern]
a o feșteli
[pop.]
eine Schmach erleiden
o furtună într-un pahar cu apă
[idiom]
ein Sturm im Wasserglas
[Redewendung]
O furtună se abătu asupra locului.
Ein Gewitter kam über das Land.
[ugs.]
O furtună se abătu asupra locului.
Ein Gewitter suchte die Gegend heim.
O idee îmi trecu prin minte.
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
a o lăsa așa
[a nu mai face ceva, a nu mai întreprinde ceva]
es dabei belassen
a o lua cuiva înainte
jdm. zuvorkommen
a o lua de bună
etw. für bare Münze nehmen
[Redewendung]
a o lua de la capăt
(ganz) von vorne anfangen
a o lua de la început
(ganz) von vorne anfangen
a o lua după colț
um die Ecke biegen
a o lua în freză
auf die Fresse kriegen
a o lua înainte
vorausgehen
a o lua înaintea cuiva
jdm. vorauseilen
a o lua înaintea cuiva
jdm. vorausgehen
a o lua la dreapta
rechts abbiegen
idiom
a o lua la fugă
die Flucht ergreifen
a o lua la fugă
sich aus dem Staub machen
[heimlich verschwinden]
a o lua la goană
[fam.]
sausen
[ugs.]
a o lua la sănătoasa
[fig.]
[pop.]
[a o șterge, a evada]
ausreißen
[ugs.]
[davonlaufen]
idiom
a o lua la sănătoasa
das Weite suchen
a o lua la sănătoasa
sich auf und davon machen
a o lua la vale
ins Rutschen kommen
o lună
{f}
și jumătate
eineinhalb Monate
{pl}
a o lua razna
durchdrehen
o mamă
{f}
de bătaie
[pop.]
eine Tracht
{f}
Prügel
[ugs.]
o mână
{f}
de
Handvoll
{f}
proverb
O mâna spală pe alta.
Eine Hand wäscht die andere.
o mare parte
{f}
ein Großteil
{m}
a o mia
eintausendste
o mie
eintausend
film
lit.
F
O mie nouă sute optzeci și patru
[1984]
[roman: George Orwell, film: Michael Radford]
1984
[Neunzehnhundertvierundachtzig]
o mie o sută unsprezece
eintausendeinhundertelf
lit.
F
O mie și una de nopți
Tausendundeine Nacht
o mie unu
eintausendeins
a o mierli
[pop.]
[a muri]
den Löffel abgeben
[ugs.]
[sterben]
a o milioana
einmillionste
o minciună
{f}
sfruntată
eine freche Lüge
{f}
proverb
O minte sănătoasă într-un corp sănătos.
[Mens sana in corpore sano]
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
film
F
O minte sclipitoare
[Ron Howard]
A Beautiful Mind - Genie und Wahnsinn
O minunată bună dimineață!
Einen wunderschönen guten Morgen!
[geh.]
O minunată bună seară!
Einen wunderschönen guten Abend!
[geh.]
o moarte
{f}
prematură
ein früher Tod
{m}
o mulțime
jede Menge
proverb
O nenorocire nu vine niciodată singură.
Ein Unglück kommt selten allein.
O nenorocire se abătu asupra familiei lui.
Ein Unglück brach über seine Familie herein.
O nenorocire se abătu asupra familiei lui.
Ein Unheil brach über seine Familie herein.
lit.
F
O noapte furtunoasă
[I. L. Caragiale]
Eine stürmische Nacht
o ocazie
{f}
unică
eine einmalige Gelegenheit
{f}
o oră
{f}
și jumătate
anderthalb Stunden
{pl}
o oră (de mers) pe jos
eine Stunde zu Fuß
o palmă zdravănă
eine saftige Ohrfeige
o pereche
{f}
de ceva
ein Paar
{n}
etw.
Nom.
[z. B. Schuhe]
vest.
o pereche
{f}
de pantofi
ein Paar
{n}
Schuhe
proverb
O poză valorează cât o mie de cuvinte.
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
o presimțire neagră
eine düstere Ahnung
lit.
F
O rămâi
[Mihai Eminescu]
Bleibe hier
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 26 für den Buchstaben
O
im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2023