1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- Союзу Обороны подчиняются три вспомогательные организации.
- — вспомогательные компоненты: сахарный сироп, консервант бензоат натрия (Е211).
- Большую часть римской кавалерии теперь составляли вспомогательные отряды.
- Некоторые услуги можно рассматривать как вспомогательные услуги и регулирующие/культурные /провизионные услуги.
- Реакции гиперчувствительности на долутегравир (и вспомогательные вещества).
- В зависимости от основного назначения, шахтные стволы разделяют на главные и вспомогательные.
- Под командованием Квинта Цецилия могли быть четыре легиона и вспомогательные войска.
- С точки зрения иерархии органы управления межправительственной организации делятся на главные и вспомогательные.
- • аксессуары и вспомогательные средства.
- На станках-автоматах все вспомогательные движения в определённой последовательности выполняются автоматически.
- Внеранговые вспомогательные служащие, в общем случае, не указываются.
- Дромедарии (...) — римские вспомогательные войска.
- Американские подразделения выполняли в основном вспомогательные функции.
- Во II отсеке, наименьшем по размерам, находится главный распределительный щит (ГРЩ), раздаточные колонки воздуха высокого давления (ВВД), воздуховод дизелей и вспомогательные механизмы, а также некоторые вспомогательные цистерны.
- Обычно вспомогательные глаголы не образуют отдельного класса, а представляют собой обычные глаголы, употреблённые не в основном значении.
- 398 г. — Аланские вспомогательные войска в Северной Италии.
- Псевдокомитаты (...) — вспомогательные солдаты позднеримской армии.
- Все режимы вентиляции подразделяются на принудительные, принудительно-вспомогательные и вспомогательные.
- Смесь углеводных кетокислот, вспомогательные вещества (жировая основа «Суппорин-М»).
- ') и «вспомогательные» (' [...] ').
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!