Advertisement
 Translation for 'в особенности' from Russian to English
в особенности {adv}particularly
в особенности {adv}in particular
в особенности {adv}especially <esp.>
Partial Matches
послов.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
It goes in one ear and out the other. [idiom]
в {prep}into
в бешенстве {adj}mad [coll.] [very angry]
unverified в основно́м {adv}basically
в отпускеon vacation [Am.]
бот.
в цвету
in blossom
геогр.
в Крыму {adv}
in the Crimea
unverified в долгахin debt
в угоду {prep}in favour of [Br.]
в авангарде {adv}in the vanguard
в сущности {adv}essentially
в избытке {adj}ample
unverified на, вonto
в понедельник {adv}on Monday
в среднем {adv}on average
в целом {adv}by and large
в стороне {adv}aloof
в остальном {adv}otherwise [apart from that]
в целом {adv}generally [on the whole]
в общем {adv}generally [on the whole]
23 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Он содержит одну из самых полных в России коллекций материалов о жизни и творчестве Сергея Есенина, материалы об омских футуристах и других литераторах, в особенности о Фёдоре Достоевском, который был в этом здании лично.
  • Начиная с энциклики Папы римского Бенедикта XV в 1920 году "Bonum Sana" и заканчивая официальными документами Папы Пия XII (в частности, изданной им в декабре 1945 года энцикликой "Orientales Omnes"), коммунизм вообще и советский коммунизм в особенности неоднократно осуждался главами Святого престола.
  • В XVIII веке основными отраслями были выплавка и обработка металла, с начала XIX века появилось машиностроение, а во второй половине XIX столетия большое распространение получили лёгкая и пищевая (в особенности — мукомольная) промышленности.
  • Крестьяне в особенности опасались помещичьей реставрации.
  • Способность силикагеля поглощать значительное количество воды используется для осушки различных жидкостей, в особенности, в том случае, когда в обезвоживаемой жидкости плохо растворяется вода (например, сушка галогенированных органических жидкостей типа фреонов).

  • Со второй половины XIX века, в особенности после подавления М. Н. Муравьёвым польского восстания 1863 года, написанию придавалось особенное значение: форма "Вильна" (сохранялась до 1918 года) считалась русской, а в написании "Вильно" (господствовала в 1919—1939 годы) усматривалось утверждение «польского» характера города.
  • Азия богата разнообразными полезными ископаемыми (в особенности же — топливно-энергетическим сырьём).
  • Программисты ЭВМ начала 1950-х годов, в особенности таких, как UNIVAC и IBM 701, при создании программ пользовались непосредственно машинным кодом, запись программы на котором состояла из единиц и нулей и который принято считать языком программирования первого поколения (при этом разные машины разных производителей использовали различные коды, что требовало переписывать программу при переходе на другую ЭВМ).
  • В 1989 году Республика Науру подала иск в Международный суд ООН по поводу действий Австралии во время управления островом — и в особенности по поводу тяжёлых экологических последствий в результате разработок фосфоритов.
  • Русская литература, в особенности русская проза XIX века, оказала значительное влияние на развитие мировой культуры.

  • В отличие от Лопиталя Эйлер подробно рассматривает трансцендентные функции и в особенности два наиболее изученных их класса — показательные и тригонометрические.
  • Абдул-Хамид получил хорошее образование, в особенности военное, путешествовал по Европе.
  • Я считаю, что статья Курта Гёделя представляет собой важный вклад в общую теорию относительности, в особенности в анализ понятия времени.
  • Для данной конструктивной схемы характерны большие разрушающие нагрузки на двигатель, однако для грузовых электровозов она до сих пор считается допустимой, в особенности для электровозов с более устойчивыми к динамическим нагрузкам асинхронными двигателями.
  • Лютер не возражал против использования в церкви музыкальных инструментов, в особенности органа.

  • В целях смягчения межрегиональных различий и развития отстающих территорий (в особенности, национальных автономий) власти КНР активно используют межбюджетные трансферты из центрального в местные (региональные) бюджеты.
  • Доминирующее место в экономике страны занимает сфера услуг, развиты промышленность (в особенности добывающая), энергетика и сельское хозяйство.
  • В 2005 году эта организация описала израильские СМИ как «традиционно сильные и независимые», тем не менее поставив Израиль только на 67-е место в своём рейтинге свободы мировых СМИ; основная претензия касалась вмешательства военного ведомства в деятельность СМИ, в особенности на оккупированных территориях.
  • Города (в особенности старые города, исторические ядра которых развивались в доавтомобильную эпоху) страдают от перегрузки улиц и нехватки мест для стоянки автомобилей; напряжённое автомобильное движение создаёт сильный шум и загрязнение воздуха.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!