10 translations
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- Последние могут как лгать, так и говорить правду (например: самая сложная логическая задача).
- Автор призывает христиан говорить правду (...), трудиться, не сквернословить и быть благодарными за всё.
- Она говорит, что у нее есть обязанность говорить правду, и она знает, как китайское правительство поступает с осведомителями.
- Сейчас он известен как человек, который не боится говорить правду.
- Согласно позицию Верховного суда ФРГ, обвиняемый не обязан говорить правду об обстоятельствах дела, однако выявленная в ходе заседания ложь может быть использована против него.
- Далее Сократ ставит вопрос, не лучше ли тот, кто может говорить правду ("ἀληθῆ") или ложь ("ψευδῆ") по своему умыслу, чем тот, кто говорит правду или лжет в силу своего невежества.
- Он не боялся говорить правду в лицо, не думая о последствиях.
- В 1946 году вступил в ВКП(б) и всю жизнь оставался убеждённым коммунистом, что понимал как стремление честно трудиться, говорить правду и доискиваться до первопричин событий.
- Заключительная глава поэмы «О памяти» целиком посвящена гневному обличению кампании забвения сталинских преступлений, развернувшейся в СССР со второй половины 60-х годов и напоминанию о главной обязанности литературы — говорить правду.
- Санса отказывается говорить правду о нём, но, в итоге, Тиреллы убедили её рассказать им о его жестокости.
- «Мне в голову не приходило готовить уроки или говорить правду этому всеобщему врагу и палачу — учителю».
- "Вышинский." Просил я вас говорить правду?
- А чтобы стать человеком, Пиноккио должен быть послушным, прилежно учиться и работать, охотно ходить в школу и всегда говорить правду.
- Летом 2012 года создал социальную сеть «Интернет-Ополчение», провозгласившую своей целью «говорить правду, распространять честную информацию, вскрывать манипулирование фактами и общественным мнением».
- Они — старшие политические деятели, оказавшиеся теперь вне офиса и освобождены от системы, в состоянии говорить правду.
- Во многих странах при даче свидетельских показаний было законодательно предусмотрено произнесение религиозной клятвы "Сэр, Вы клянётесь говорить правду и только правду?
- Отсутствие сопереживания и чувства вины позволяет психопату лгать безнаказанно; он не видит важности того, чтобы говорить правду, если это не поможет достичь желаемой цели.
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!