Advertisement
 Translation for 'давать' from Russian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
VERB1   давать | даю | давал
дать
VERB2   дать | дам | дал
давать
давать [несов.]to give
9
давать [приносить, производить что-л.] [несов.]to yield [bring in]
3
2 Words
давать [несов.] разрешениеto grant
давать взаймы [несов.]to lend [money]
давать взятку [несов.]to bribe
давать возможность [что-л. сделать] [несов.]to enable [make able]
давать консультацию кому-л.to give advice to sb.
давать обещание [несов.]to make a promise
давать правоto entitle
давать толчок [в развитии и т.п.] [несов.]to boost
3 Words
давать на хранение [несов.]to lodge
unverified давать приют (гостям)to put up
12 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Например, высказывания Вольтера: «"Ваше мнение мне глубоко враждебно, но за ваше право его высказать я готов пожертвовать своей жизнью"» или Ницше: «"Нищих надобно удалять — неприятно давать им и неприятно не давать им"», Фрумкера: «"Мужчина от женщины отличается тем, что перед совершением ошибки он всё тщательно продумывает"».
  • Генетическая парадигма «Давать // дать → брать → взять → иметь → нести → давать» в истории русского языка: монография в 2 ч.
  • Позитивный контроль должен давать большое количество активности фермента, тогда как негативный контроль должен давать очень низкую активность.
  • Эритроциты этой группы содержат оба агглютиногена и поэтому способны давать агглютинацию с сыворотками всех остальных групп, а сыворотка не содержит никаких агглютининов и с эритроцитами человека, реакции агглютинации давать не может.
  • Абхазам, при крещении, стали давать грузинские имена.

  • Быть любимым и давать любовь.
  • так что lion.sound() будет давать рев, а sparrow.sound() будет давать чириканье.
  • Благодаря ему крестьяне могли давать отпор наёмникам, которые совершали набеги на их деревни.
  • Можно давать мочегонные (петлевые диуретики).
  • При рациональном выпасе, особенно при применении загонной системы, белоус может давать отаву которую можно стравить вторично.

  • Полив: Умеренный, между поливами почве давать подсохнуть.
  • Первой давать показания вызывается истица — Марта.
  • Государь пожаловал велел давать из тамошних доходов.
  • Для восполнения кальция щенкам до года следует обязательно давать творог.
  • Будучи всегда обречённой на изображение личности, она принуждена часто давать как аллегорическое обособление то, что греческая скульптура могла давать в виде индивидуального и полного образа жизни бога.

  • Также инфицированный человек может не давать положительной реакции, а успешно вылеченный человек может продолжать давать положительный ответ (известный как «быстрый Вассерман» или «фиксированный»).
  • Согласно исламскому праву (фикх) запрещено давать прозвище с целью высмеять или унизить человека и разрешено давать лакаб, который подчёркивает какие-то его достоинства [...].
  • Таким образом, алгоритм Нейгла позволяет защититься от небрежно написанного приложения, но он не пойдет на пользу тщательно написанному, которое уделяет надлежащее внимание буферизации; для такого приложения алгоритм либо не будет давать никакого эффекта, либо будет давать отрицательный эффект от применения.
  • В исламе является обязательным давать имя всем мужчинам и женщинам [...].
  • …Тогда не было судов по поводу неверного объявления числа югеров, не было рекуператоров вроде Артемидора Корнелия; сицилийским магистратам не приходилось требовать с земледельцев столько, сколько приказывал откупщик; у откупщика не просили, как милости, позволения давать за каждый югер три медимна; земледельца не заставляли давать ни денег в придачу, ни шести процентов с пшеницы — и все-таки народу римскому посылалось огромное количество хлеба.

    Advertisement
    © dict.cc Russian-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!