Advertisement
 Translation for 'даже если' from Russian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
даже если {conj}even if
даже еслиeven though
Partial Matches
даже {adv}even
6
даже большеeven more
если {conj}if
если только {conj}unless
если (только) не {conj}unless
если я не ошибаюсьunless I am mistaken
идиом.
Если мне не изменяет память, ...
If my memory does not fail me ...
идиом.
Если мне не изменяет память, ...
If my memory serves me right ...
Я бы сказал Вам, если бы мог.I would tell you if I could.
послов.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
12 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Russian
  • Для всех языков с нелатинской письменностью существуют также системы записи латиницей (романизации) — даже если иностранец и не знает правильного чтения, ему гораздо легче иметь дело со знакомыми латинскими буквами, чем с «китайской грамотой».
  • Некоторые серверы поддерживают аутентифицированный доступ по дополнительному, отличному от 25, порту, позволяя пользователям соединяться с ними, даже если порт 25 заблокирован.
  • Община не могла также и передать землю в залог, даже если выкуп был завершён.
  • И даже если на Пасху число прихожан на службах немного увеличивается, большинство всё же празднует дома или выезжает загород с семьёй и родственниками.
  • Все иглокожие проходят пятилучевую стадию развития, даже если в итоге вновь приобретают двустороннюю симметрию (морские огурцы, неправильные морские ежи).

  • Курение в подростковом возрасте вызывает необратимые генетические изменения в лёгких и навсегда увеличивает риск развития рака лёгкого, даже если человек впоследствии бросает курить.
  • И оно оставалось бы совершенным, даже если бы не было сотворения за 6 дней.
  • Известны многочисленные примеры случаев, когда кошки находят дорогу и возвращаются в родной дом, даже если их увезти за сотни и даже тысячи километров.
  • Начальник "авангарда" может иметь решающее влияние на ход событий, так как по его инициативе завязываются авангардные дела (по современному — бой), в которые зачастую главнокомандующий вынужден бывает ввязаться с остальными силами, даже если бой завязан был вопреки его намерениям.
  • Другие улучшения исправляли некоторые проблемы SGML на международном уровне и делали возможным разбор документа иерархически, даже если не был доступен DTD.

  • Тест Тьюринга, даже если и несовершенен, но по крайней мере обеспечивает то, что это действительно может быть измерено.
  • Он представил поля как свойства пространства (даже если оно лишено материи), обладающее физическими эффектами.
  • Этот процесс вызывает образование в крови человека небольшого количества карбоксигемоглобина, даже если человек не курит и дышит не атмосферным воздухом (всегда содержащим небольшие количества экзогенного угарного газа), а чистым кислородом или смесью азота с кислородом.
  • "Целостность (целостность восприятия)" – свойство восприятия, состоящее в том, что всякий объект, а тем более пространственная предметная ситуация воспринимаются как устойчивое системное целое, даже если его некоторые части в данный момент нельзя наблюдать (например, тыльная часть вещи): актуально не воспринимаемые признаки всё же оказываются интегрированными в целостный образ этого объекта.
  • У склонения всегда указывается знак, даже если склонение положительно.

  • Математик Д. Г. Фон-дер-Флаас описал теоремы Горгия с точки зрения математики. «Ничего в мире не существует» — любое множество состоит из элементов, каждый из которых не имеет материального объекта. «Если что и существует, то непознаваемо для человека» — аксиомы, которые по определению признаются истинными без требований доказательства, открытые математические проблемы, как например гипотеза Коллатца. «Даже если и познаваемо — то необъяснимо для другого» — большинство математических доказательств.
  • Функция будет считаться невычислимой, даже если существуют машины Тьюринга, способные вычислить значение для подмножества из всего множества входных данных.
  • Впервые агностическую тенденцию озвучивали уже греческие софисты: Протагор учил, что «всё таково, каким оно кажется нам» (в духе гносеологического релятивизма), а Горгий сформулировал своего рода манифест агностицизма: «Ничего не существует; но даже если нечто существует, то оно непознаваемо; но даже если и познаваемо, то необъяснимо для другого».
  • (которое не имеет всех четырёх свобод, даже если коммерческое использование разрешено); но это разделение больше не используется.
Advertisement
© dict.cc Russian-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!