Translation for '
жар' from Russian to English
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Russian
- СМАГИНА С. Сквозь жар души- //Мол. гвардия. — 1979. — 27 сентября.
- Умеренная тепловая нагрузка (24-26) — чувствуя жар, рекомендуется находиться в тени.
- Жар-жар традиционно исполняется после завершения всех развлечений, связанных с проводами девушки, перед самым её отъездом.
- Тебе не купить наш жар.
- Название театра было выбрано в честь жар-птицы — сказочного существа, символа чистоты, тепла и света.
- Талисманом Фестиваля выбрана жар-птица.
- Для нагревания каменных изделий используют род "сковороды", на которую кладут жар, под названием Шу́фель.
- Зной — сильный жар от раскаленного солнцем воздуха.
- В 2018 году на Южнобутовской улице между домами № 52 и № 56 был создан сквер «Жар-птица», где в частности, размещены фонтан, топиарная фигура жар-птицы и декоративный ажурный мостик.
- Первые симптомы появляются после переохлаждения и переутомления через 1,5 — 2 часа: сыпь, жар (лихорадка).
- Бело-лазурная жар-птица символизирует «Гжельский куст» деревень занятых производством керамики.
- Этноним «алан» можно возвести к чеченскому слову «алуо» – пламя, жар, солнечный жар.
- ... «жар») — термодинамический изопроцесс, происходящий в физической системе при постоянной температуре.
- Термин «жаргы» происходит от древнетюркского слова «жар», означающего вынос решения по спорному вопросу.
- Ветер начал стихать, но жар ещё был нестерпим и раскалённый воздух вызывал сильнейшую боль при дыхании.
- Слово «Шарын» филологи истолковывают по-разному. В тюркских языках «Шар» (жар, яр) означает обрыв.
- На его стихи написаны песни — «Арман қала — Астана», «Төгеді жаңбыр», «Асыл жар», «Көлсай» и другие [...].
- Альдаир Санжарович Адилов ([...]; 11 июня 2002, Алма-Ата, Казахстан) — казахстанский футболист, полузащитник клуба «Кызыл-Жар».
© dict.cc Russian-English dictionary 2025
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!